திங்கள், 20 ஜூன், 2016

சுட்டடிச் சொற்கள் : இயங்கு, அவை.

அவை
 == = = =

ஒருவன் இன்னொருவனைக் கேட்கிறான்.

கூட்டத்தை எங்கே வைத்திருக்கிறார்கள்?
=
அங்கே,  அதோ அங்கே, எப்போதும் கூடுகிற இடத்தில் வைத்திருக்கிறார்கள்.

அ ‍=   அங்கே.  இது சுட்டுச் சொல்.

வை=  வைத்தல். (அ + வை)

அது  "அவை"   (அ + வை) ஆகிறது.  அங்கு சிறப்பான வேலைகளைச் செய்வோர் கூடியிருக்கிறார்கள்.

அவை என்பது சவை ஆனது.   அகரத்தின்முன் சகர ஒற்று ஏறியது.

"மேலாடை இன்றிச் சவை புகுந்தால் மேதினியில்..."

சவை>  சபை   வ> ப திரிபு. இத்தகு     திரிபுகள் மிகப்பல.


இப்படி மெய் எழுத்துக்கள் முன் நின்று திரிந்தவற்றை இங்கு அவ்வப்போது
காட்டியிருக்கிறோமே, மறந்திருக்கமாட்டீர்களே! மெய் எழுத்து முன் ஏறிநின்று  சொல் திரிந்தால். சிலபொழுதில் பொருளும் சற்று மாறும். சில வேளைகளில் பொருள் மாறுவதில்லை. பொருள் திரிபுக்கோர் எடுத்துக்காட்டாகச் சண்டை என்ற சொல் உள்ளது. பழைய இடுகைகளிற்
காண்க.

அடுத்து: இயங்கு.
================

இங்கிருப்பது இங்கேயே இருந்துவிடுமாயின்  அதில் என்ன இயக்கம் இருக்கிறது. இங்கிருப்பது அங்கு போகவேண்டும். அல்லது  சுற்றி வரவேண்டும்,  அதுவன்றோ இயக்கம் என்பது!

இடப் பெயர்ச்சியும்  இருந்தவிடத்திலேயே தன்னைத்தான் சுற்றிக்கொள்ளலும்  (சுழற்சி )   மற்றும் சுழற்சியுடன் கூடிய இடப்பெயர்ச்சியும்  இயக்கத்தில்  அடங்கும். நேர்கோடாகத் தரை நகர்வும்  மேலெழுகையும்  அடங்கும்.

Horizontal and vertical as well as circular --  all forms of movements are included.

இ =  இங்கு இருப்பது;
அங்கு =  அங்கு போகிறது.

இறுதியில் உள்ள கு என்பதற்கும் பொருள் உள்ளது.  அது பின்பு காண்போம்.

இ+ அங்கு =  இயங்கு.  இதில் யகர உடம்படு மெய் வந்தது.

இ + அ + திறம் >  இயந்திறம்  -   இயந்திரம்.

ஆறு + கரை =  ஆற்றங்கரை என்பதில் அம் வந்தது போலவேதான்.   அங்கு இது  சாரியை.

இ+ அ+ அம் +  திறம்  ( சுட்டு , சுட்டு ,  இடைநிலை, பின்னொட்டு )
இ + அ + ம்+ திறம்  ( ஓர் அகரம் கெட்டது  )
இ + ய் + அம் + திரம்  (யகர உடம்படுமெய் )  (  திறம் -  திரம்  திரிபு )
இயந்திரம்.

இயந்திரம்   - எந்திரம்.   இ > எ திரிபு.

தமிழை ஆய்வு செய்யச் செய்ய அது உங்களுடன் பேசத் தொடங்கிவிடும்.
காரணம் அது மூலமொழி ஆனதே.

Ignore any question marks appearing on your screen.

ஞாயிறு, 19 ஜூன், 2016

நவ்யா நய்யா names.

நல்   -  இது  நன்மை  என்று பொருள்படும் அடிச்சொல்.

நல்  என்பது ந  என்று மட்டும் வரின் அது கடைக்குறை எனப்படும்.

ந என்பது பின் பெயர்களுக்கு முன்  ஒரு முன்னொட்டாக வரும் .

ந + பின்னை  = நப்பின்னை   ( நப்பின்னையார் )

ந + செள்ளை  = நச்செள்ளை   (  நச்செள்ளையார் )

பழமை   காரணமாக    பொருள் கேடுறுமாதலின் ,  அது பழுது எனப்பட்டது.   இதற்கு மாறானது   நல்லது, பழுதற்றது.  பழுதில்லாதது  பழையதல்லாதது   ஆகவே புதியது.  

எனவே  நல்லது என்பதில் இயற்கையாகவே புதுமைக் கருத்துத் தோன்றியது.

நல்  >  ந >   ந +  அம்  =  நவம்  .   நல்லது.   புதுமை. :

ந +  அம்  =  நயம் . (நன்று )

ஆய்  >    ஆயா  >  ஆயாள் (  அம்மா )
ஆய்  >  ஆயி .

ஆயா என்பது முதற்குறைந்து   - யா   ஆகும்.

ஆயாவை  யா  என்றும் விளித்தல்  உண்டு.

ந +  யா =   நவ்யா    :   நல்ல  அம்மா ,   நல்ல ஆயா ,  புதிய  பெண் .  புதுமைப் பெண் .

ந + யா  =  நய்யா .  அதே பொருள் .

வகர யகர உடம்படு மெய்கள் .

நவ்யா   நய்யா என்ற பெயர்கள் வழங்கும்  -  சில இடங்களில் . 




அவள் அலையவில்லை; அவன் அலைகிறான்.

htps://sivamaalaa.blogspot.sg/2016/06/blog-post_17.html

மேற்கண்ட இடுகையிலிருந்து நாம் தொடர்கிறோம்.  நாம் சுவைத்துக் கொண்டிருப்பது குறுந்தொகை என்னும் சங்க இலக்கியத்தில் உள்ள சத்திநாதனார் என்னும் புலவர் இயற்றிய ஒரு பாடலை.

சிறுவெள் அரவின் அவ்வரிக் குருளை
கான யானை அணங்கி யாஅங்கு
இளையள் முளைவாள் எயிற்றள்
வளையுடைக் கையளெம் அணங்கி யோளே.

இஃது பாங்கன் பால் ஒரு தலைமகன் கூறியதைக் கொண்ட பாடல்.

இதன் பொருளை முதலில் அறிவது நல்லது.

வெள் அரவின் ‍  =  வெள்ளைப் பாம்பின்;   சிறு அவ் வரிக் குருளை =
அழகிய வரிகளை உடைய ஒரு சிறிய  குட்டியானது ;  கான யானை = காட்டகத்தே உள்ள ஒரு பெரிய யானையை;   அணங்கியாங்கு ‍  பிடித்துக்கொண்டு கடித்துத் துன்புறுத்தியது  போல; இளையள் ‍  சிறு அகவையினள்; முளைவாள் ‍=  முளைத்து ஒளியுடன் விளங்கும்; எயிற்றள் ‍ =  பற்களை உடையவள். அதாவது: பல்லழகி;
வளையுடைக் கையள் =  வளையல்கள் அணிந்த கையை உடையவள்;
எம் =  எம்மை; அணங்கியோளே =  வருத்தியவள் ஆவாள்.
என்றபடி.

அவள்தன் ஈர்க்கும் இளமையும்  அழகிய பளிச்சிடும் பல்வரிசையும்,
கைவளைகள் எழுப்பும் ஒலியும் தம்மை வருத்தித் தாக்குவனவாகி,
த‌ம் ஆண்மை அவளுக்கு அடிமைப்பட்டதனால் "தந்நிலை தடுமாறித் திரிகின்றேம்"  என்கிறான் தலைவன்  பாங்கனிடம். 

 அவள் நிறம் வெண்மை. அவன் வயதிற் சிறியவள். அவள் வரிகளை
உடைய குட்டிப்பாம்பு.  வீரிய்த்தில் யாம் காட்டு யானை ஆயினும் அவள் கடிக்கு ஆளாயினேன். வரிகள் அவள் அழகினை உறுதிப்படுத்தும் குறிப்பு. வீழ்ச்சி எமதே என்கிறான்.

அவன் வீழ்ந்தபின், அவள் தேடி வரவில்லை போலும்.  மேலும்
வந்து சந்திக்கவில்லை போலும்.

வெள்ளைப் பெண்ணிடம் ஒரு சந்திப்பில் கெட்டான் அவன்.
அவன் பரிதவிப்பைப் காட்டுகிறது இப்பாடல்.

குட்டிப்பாம்புபோலும் ஒருத்தியிடம் தன் கட்டிளமை இழந்தவன் கதை இது. 

அவள் அலையவில்லை; அவன் அலைகிறான்.



வெள்ளி, 17 ஜூன், 2016

பால் பால்யம்

இப்போது பால் என்பதற்கும் பால்யம் என்பதற்கும் உள்ள தொடர்பினைச் சற்று சிந்திப்போம்.

பால் என்பது பாகம் அல்லது ஒன்றன் பகுதி என்று பொருள்படுகிறது. எனவேதான்  திருக்குறளில் அறத்துப்பால், பொருட்பால், இன்பத்துப்பால் அல்லது காமத்துப்பால் என்ற பகுப்புகள் உள்ளன. இவை நூல் பகுப்புகள்.  நூலின்   உள்ளமைப்புகளுக்கு அத்தியாயம் என்ற பெயரும் உள்ளது.  ஓர் அத்தியாயம் முடிந்து, இன்னோர் அத்தியாயம் தொடங்குகிறது.  இதை உணர்ந்துகொண்ட பாணப் புலவனாகிய பாணினி ஓர் அத்தியாயம் அற்று இனொனோர் அத்தியாயம் இயைகிறது என்று அறிந்துகொண்டான்,  அறியவே அற்று > அத்து,  இயை  : இன்னொன்று தொடங்குபடி  ஆயம் :  ஆயது,  ஆனது என்று மூன்று சிறு சொற்களை இணைத்து அத்தியாயம் என்ற சொல்லைப் படைத்தான். இது ஓர் அழகிய சொல். ஆக இச்சொல்லின் அமைப்பிலிருந்தும் தமிழே மூல மொழி என்பது அறிந்துகொள்ளலாம், வேலை போய்விடுமே என்று பயந்து சில பேராசிரியர்கள் இதைச் சொல்லமாட்டார்கள்.  பாண்>  பாணன்;  பாண்> பாணினி, இவன் பாணர் பரம்பரையினன், அறிஞன்.

நூலின் பகுதி பால் என்றோம்,  அதுபோலவே  ஆன் என்னும் பசுவின்
உடலூற்றின் பகுதியே  பால் என்பதும் ஆகும்.  பால் ஆனின்  உடலினின்று பிரிந்து வருவது அன்றோ?

சொல்லமைப்புப்  பொருள் :  பகுதி = பால். பகு + அல் = பால்;  முதனிலை நீண்டு  குகரம் கெட்டது .   பகுதி = பாதி  என்பதிலும் முதனிலை  நீண்டது;   குகரம்  மறைந்தது.    திகரம்  இயல்பாய்  நின்றது.

பகு + அ  =  ப அ  >  பா .
ப அ = ப் அ அ =  ப் ஆ = பா ,  .Got  it  ?   This is quite  basic.

( We have to explain for those who do not comprehend at once.  Pl bear with us ).

பால் பெரும்பாலும் குழந்தைகட்கு உணவாகிறது,  குடித்த பால் கொடும்பில் இருக்கிறது என்பார்கள். பால் குடிக்கும் வயது என்பார்கள்.\\இக்கருத்திலிருந்தே பால்யம் என்ற சொல் அமைந்தது. பால்  இ  அம்  > பாலியம் >  பால்ய .   பாலன், பாலா என்பவெல்லாம் இதிலிருந்தே பெறப்பட்டவை.

 உறு என்ற சொல்லினின்று உறவு வந்ததுபோலுமே  பெறு என்ற சொல்லிலிருந்து  பெறவு என்ற ஒரு சொல்லை அமைத்தோமானால் பாலன் பாலா என்பன போன்றவற்றை நாம் பெறவுகள் என்று குறிக்கலாம்.

Author's edit  note:
Error (typo) :   உடலின்று   corrected to -   உடலினின்று.
Problem detected on the computer we are using now . Cursor jumps to unintended  locations. Types in unwanted places in the draft.  This is being looked into.

வெள்ளைப் பெண்ணால் வந்த வேதனை

இன்று சங்ககாலப் புலவர் சத்திநாதனாரின் சிந்தனையூட்டும் ஒரு சிறு பாடலைக் குறுந்தொகை என்னும் நூலிலிருந்து பாடி இன்புறலாமே!

இந்தப் பாடல் கூறுவது ஆண்மை மிக்க ஓர் இளைஞனைப் பற்றியது. இவனொரு வெள்ளை நிறமுள்ள அழகிய பெண்ணைக் கண்டான். இவள் உயர்ந்த குடிப்பிறப்பு உடையவள் என்பது பாடலிலிருந்து போதருகின்றது.
அழகான இதழ்கள்; இளம்பிறை போலும் எயிறுகள். மயக்கும் இளமுறுவல்.
இத்தனையும் இன்னும் பல் கவின்களும் உடையாள் இவள்.

இவளை எதிர்கொண்டு நட்புற்று அணுக்கமானபின் இந்த இளைஞன் முன்போல் தெளிவாக இல்லை.  ஏதோ இவனைப் பற்றிக்கொண்டது போல‌
அதனால் இவன் தடுமாறித் திரிந்துகொண்டிருந்தான். இதைக் கவனித்து இவனைக் கேட்க, இவன் கூறினான்:  ஓரு வெள்ளைக் குட்டிப் பாம்பு என்னைக் கடித்துவிட்டது; அதனால் துன்பத்தில் வீழ்ந்துவிட்டேன் என்று,
பெண்ணைக் குட்டிப் பாம்பு என்று இவன் கூறியதனால்  இவள் ஒரு பதின்ம அகவைப் பெண் என்பது பெறப்படுகிறது.

இனிப் பாடலுக்கு வருவோம்.

தொடரும்

வெள்ளைப் பெண்ணால்  வந்த வேதனை   will continue

வியாழன், 16 ஜூன், 2016

திருலோக சந்தர் மறைவு .

திருலோக சந்தரவர் மறைந்து   விட்டார்
திரைகளிலே பெயர்கண்டு தெரிந்தோர் பல்லோர்
பரலோகம் படர்தலுக்கும் வயதும் உண்டோ
பார்ப்போருள் நான்நீஎன் றியார்க்கும் நன்றே
இருலோகம் கால்வைத்தும் இருக்கும் தன்மை
இதுபிழையா தென்பதுவே உளது காண்பீர்
தரவேணும் மரிநாள்மேல் தாவும் காறும்
தமிழுக்கோர் நலம்தன்னைச் செய்தார் என்பர்

காணொளியில் யாமறிந்தார் கருதும் காலை
கல்விகலை நலம்செய்தார் கணக்கில் நண்பர்
மாணுறவே ஆள்கண்டோர் உளரோ இல்லை
மடிக்கணினி தாளிகைக்குள் மண்டி நிற்பார்
வீணுறவே பூண்காலம் கழிந்தி டாமல்
விளைத்திட்டார் கலை யின்பம்  இன்னோர்  எல்லாம்;
சாணளவே பயனெனினும்  முழமாய்க் கொள்வோம்
சாவினையே மேவுறினோ வீழ்புன் கண்ணீர்.


மாணுறவே ஆள்கண்டோர் உளரோ -அதாவது  என் வட்டாரத்தில் இவரை நேராகக் கண்டோர் யாருமில்லை.
பூண்காலம்:  பூணும் காலம் . நாம் பொருந்தி வாழும் இக்காலம் .
அதாவது   நாம் காலத்தின் வாயில்  அகப்பட்டது   -  அகவை;   நாம் வயப்பட்ட  அல்லது  நமக்கு வைக்கப்பட்ட காலம் வயது.  அதன்பின் நாம் சென்றுவிடுவோம்.  காலம் நம்மை இப்போது அணிந்துகொண்டிருக்கிறது,  பூணுதல் -  அணிதல்.  அல்லது நாம் காலத்தை அணிந்துகொண்டிருக்கிறோம் . அதனால் நாம் வயது குறித்துக்கொள்கிறோம்.  இந்த   இரு கருத்தும் பொருந்துவது  "பூண் காலம் "  என்னும் தொடர்.

புன்கண்ணீர்  -  துன்பக் கண்ணீர் .

தலைப்பு: திருலோக சந்தர் மறைவு 





உலகெங்கும் தமிழ்

எங்கெல்லாம் தமிழர்கள் வாழ்கின்றார் என்பதனை இணையத்தால்  உணர்ந்துகொண்டேன்;
பங்கிட்டே  பல்லரசும் ஓச்சுகின்ற கோல்வரைக்குள்
பதியாமற் கடந்து நின்றேன்;
தங்குற்றேம் ஓரிடத்தில் என்றபடி தவியாமல்
தமிழன்னை  தரணிபரவி
எங்குற்றும் மிளிர்கின்றாள் இதுவன்/றோ வளர்ச்சியிதை
எனைத்தானும் காத்தல்கடனே

கோல் வரை  :   செங்கோல் செலுத்தும் ஆட்சி எல்லை.
பதியாமல்  -   உள் அடங்கி  நின்றுவிடாமல்.
தங்குற்றேம்  -  தங்கிவிட்டோம் 
தரணி பரவி  =  உலகெங்கும் பரவி 
எங்குற்றும்   -  எங்கெங்கும் 
எனைத்தானும்  -  எப்படியாகிலும் .

உலகெங்கும்   தமிழ் 

வெயில் விழைவு :LongSunnyDay

பன்னிரண்டு மணிநேரம் பகலவன் ஒளிப்புனலில்
பயின்றவெலாம்  மறந்திருந்தேன்;
என்னிரண்டு விழிகளும் இறைஞ்சிய போதெல்லாம்
இருந்தநிழல் விருந்துமுண்டேன்;
அன்னியமோ கதிரவனே அன்னியமோ  வெண்ணிலவே
அன்னியமோ உடுக்களெல்லாம்
பொன்னிறமே பட்டொளிரும் எழிலியொடு   தென்றலுமே
மன்னுயிர்க்கெல் லாமினிமையே.

கதிரோனும் மறைந்திட்டான் கவிமெல்ல  இனிப்பாடு
காதுணவு விழைகின்றன;
மதிதானும் மாருதமும் மலர்களிலே வண்டினமும்
மருவினிய மாலையழகில்!
இதுநாளில் யான்பெற்ற இன்பங்கள் யாவுமினி
என்றென்றும் எனதுமாகும்
மெதுவாக எழுந்திந்த  இடம்நீங்கு  வேன்விரைவும்
உதவாத இசைந்தநாளே.

வெயில் விழைவு 

செவ்வாய், 14 ஜூன், 2016

காணிக்கை

தெய்வம்  காக்கவேண்டும் என்ற  வேண்டுதலில் தரப்படுவதே காணிக்கை.

இது  கா + நிற்கை  என்பதன் மரூஉ  ஆகும்.

கா =  காவல்.  தெய்வக்காவல்.

நிற்கை =  நிலைபெற விழைதல் .

காநிற்கை >   காணிக்கை  என்று மாறிற்று.

காவலுக்காக வேண்டிக் கட்டப்பட்டது  காப்பு.  இப்போது அது வளையல் என்ற பொருளுக்கு வந்துவிட்டது.  

கச்சிதம்

இப்போது கச்சிதம் என்ற சொல்லைச் சந்திப்போம்.

இதிலுள்ள சிதம் என்பது சித்தம் என்பதன் இடைக்குறை.

சித்தம் : பொருள்  :  இது பல பொருள் உடைய சொல். என்றாலும் அவற்றுள் ஒன்றான "பக்குவம்" என்பதே இங்கு கொள்வதற்குரிய பொருளாம்.

அடுத்து  "கச்" என்ற முன்பாதிச் சொல்.

இது கழு என்பதன் தேய்வு,   எ‍‍  டு :   கழுமணி,   தூயமணி.

கழு > கழுவு:   தூய்மை செய்.


கழு + சிதம் =   கழுச்சிதம்>   கச்சிதம்.

எழுதருகை என்பது எச்சரிக்கை  என்று திரிந்தது போலும் இதுவாகும்.

எழு > எச்
கழு  > கச்.

இதுதான் திரிபின் கதை.   வரலாறு.

தூய பக்குவமானது என்பது பொருள்.

எட்டாத தொலைவினிலே

எட்டாத தொலைவினிலே இருந்து கொண்டாய்
எனைப்பார்த்தாய் தினம்தோறும் அடித்தாய் கண்ணே
கொட்டாவென் இமைகள்சேர்  விழிகள் தம்மால்
குனியாமல் நாணாமல் உனைச்சேர் கின்றேன்
தொட்டேனும் பார்த்திடவே தொடர்ந்த ஆசை
துடைக்காமல் துவளாமல் பொறாமை கொண்டு
பட்டான வெள்ளாத்தாள்  மறைத்தாள் ஒட்டி!
பார்க்காமல் படுத்துறங்க முடிந்த  துண்டோ?

கவி காருண்யம் நூலுக்கு -, பண்டித சேகரம்பிள்ளை

பலவாறு பிளவுண்டு கிடந்த இந்திய குமுகத்தை ( சமுதாயத்தை ) ஒன்றுபடுத்துவதற்கு இந்தியர்களுள் பல தலைவர்கள் தோன்றிப் பாடுபட்டுள்ளனர். இத்தகைய குமுகச் சிற்பிகள் இந்தியருள் மட்டுமோ, சீனருள்ளும் மலாய் மக்களுள்ளும் தோன்றி ஒற்றுமையை வளர்த்துள்ளனர். இவற்றை இது .பற்றிக் கூறும் வரலாற்று ஏடுகளிலும் அவ்வப்போது வெளிவந்த ஏனை நூல்களிலும் காணலாம். இன ஒற்றுமை என்பது தானே ஏற்பட்டுவிடுவதில்லை. இன்று நாம் காணும் சிறப்புகள் குமுகத்தில் உளவென்றால் அவற்றுக்காகப் பலர் பாடுபட்டுள்ளனர் என்பதை நாம் மறந்திடுதல் ஆகாது.

அப்படிப் பாடுபட்டவர்களில் கவி காருண்யம் என்பவரும் ஒருவராவர். இவரைப் பற்றிய குறிப்புகள் இப்போது அவ்வளவாகக் கிடைக்கவில்லை. இவர் சிறம்பானில் இருந்தவர், அதுவும் இரண்டாவது உலகப்போருக்கு முன்.


கவி காருண்யம் ஒரு பாட்டு வாத்தியார் என்று தோன்றுகிறது. இவர் எழுதிய பாடல்களில் இராகங்கள் தாளம் எல்லாம் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன. இவர் எழுதிய காலம் 1038 வாக்கில் என்று நூலிலிருந்து அறியமுடிகிறது. இவர் கரகரப்பிரியா சங்கராபரணம் வராளி புன்னாகவராளி பந்துவராளி  தோடி  இன்ன பிற என்று பல கையாண்டுள்ளார். இவர் காலத்து மலேயாத் தமிழர்கள் தமக்கு வேண்டிய பாடல்களைத் தாமே புனைந்து பாடிக்கொண்டனர் போலும்.  இவர் நடத்தி வந்த இசை  அவையில்  ( சங்கித சபா )  இவை பாடப்பெற்றிருக்கலாம் .  இத்தகைய புலமை இப்போது குறைந்துவிட்டது என்று எண்ணத் தோன்றுகிறது. இதனைப் பாட்டுக் கட்டுவது என்று சொல்வர்.

பாட்டுப் போடுவது என்றால் இசை அமைப்பவர் நாடகத்தில் ஒரு குறிப்பிட்ட காட்சியில் பாட்டு வந்தால் நன்றாக இருக்கும் என்று தீர்மானித்து ஒருபாட்டைப் போட்டுப்  பார்ப்போரையும் கேட்போரையும் மகிழ்விப்பது. அந்தக் காலத்துப் பதிவிசைப் பெட்டியில் (gramaphone) இசைத்தட்டு ( record ) பொருத்தி இயக்குவதையும் பாட்டுப் போடுவது என்றுதான் சொல்வர். பதிவிசைப் பெட்டிக்குப் பாட்டுப் பெட்டி என்பது பேச்சு வழக்கில் ஏற்பட்ட அந்தக் காலப் பெயராகும். இப்போது பாட்டுப் பெட்டி என்றால் என்ன அது என்று கேட்கவேண்டிவரும்.
பாட்டுப்பெட்டி என்ற வழக்குச்சொல் பேரகராதி என்று சொல்லப்படும் லெக்சிகனில் இல்லை.


கவி காருண்யம் எழுதிய நூலுக்கு, பண்டித சேகரம்பிள்ளை (புதிய உலகம் மாத இதழின் ஆசிரியர்) ஒரு சாற்றுகவியால் மதிப்பு வழங்கியுள்ளார். நூலின் பெயர் சமத்துவ கீதம். நூலிறுதியில் நன்கொடை யளித்தோர் பட்டியலும் உள்ளது.

அப்போது கவி காருண்யம் ஒரு நோஞ்சான் போல் இல்லாமல் நல்ல கட்டுடலுடன் இருந்திருப்பார் போலும்.ஆகவே சேகரம்பிள்ளையார் அவரை: "புயவலியன்" என்று தம் சாற்றுகவியில் வரணித்துள்ளார்.

புயவலியன் ! கருப்பையா தந்தபுத்ரன்;
பூதலத்துச் சமுகச்சீர் திருத்தவல்லன்!

என்ற வரிகளில், காருண்யத்தின் தந்தைபெயர் கருப்பையா என்று அறியலாம்.
இந்நூல் குமுகச் சீர்திருத்தம் பற்றிய பாடல்களைக் கொண்டது.







திங்கள், 13 ஜூன், 2016

MUTILATIONS IN WORD BUILDING


சிதைவிலாக்கம் அல்லது சொற்சிதைவு

பழம் என்பது மரத்தைச் சிதைத்துக் கிடைப்பதன்று .ஓரிலையாய்க்  கொம்பாய் உயர்மரமாய்ச் சிறியதோர் வண்காயாயாய்த்  தின்பழய்மாய்  வருவது அதுவாகும் .  கோழி உண்பவன்  அதைக் கொன்று தோல் கிழித்து வெட்டிப் பலவாறு சிதைத்து மசாலை தடவி மெதுவாக்கி வேவித்துப் பின் தானே தின்று மகிழ்கிறான் .  ஒன்று இயற்கையை ஓட்டிச் செல்கிறது.  மற்றொன்று  இயற்கையை உருக்குலைத்துப் பின் வருகிறது.

சொற்களிலும் இவ்வாறு பல வழிகள் கையாளப்படுகின்றன .

இறைவன்   -  இது ஒரு முழுச் சொல்.  புழக்கத்தில் உள்ளது.  இறைவர் -  உயர்வுப் பன்மை .  இறைவர்  >  இஷ்வர் >  ஈஷ்வர் >  ஈஸ்வர் ,  இந்த உயர்வுப் பன்மையில் ஒரு ஒருமை ஆண்பால் விகுதி சேர்த்தால்  ஈஸ்வரன்,  என்னவாயிற்று?  ஒரு சொற்சிதைவிலிருந்து ஒரு புதிய சொல் அமைகிறது.
அல்லது அமைக்கப்படுகின்றது.

எரிமலை வெடித்துத் தீப்பிழம்பைக் கக்கி  எங்கும்  பரப்பிப் பின் குளிர்ந்து இறுகி வளமான  நிலம் ஏற்பட்டு மரஞ்  செடி கொடிகள் வளர்ந்து  மலர்கள் பூத்து அதை அழகான பெண்ணொருத்தி கொய்து தலையில் சூடிக்கொள்வதில்லையா ?  அதவாது சிதைவுகளும் நாளடைவில் இதந்தரும் மயக்கும் வண்ணப் பூக்கள் ஆகிவிடுகின்றன.

ஈஸ்வர் என்பதும் அப்படி ஒரு வண்ணமலராகி  அதனோடு வாசத் தென்றல் வந்து குலாவலாமே !

இருக்கலாம்  இருக்கலாம்   ஆனதுதான் எது   ஆகாததுதான் எது ?

வன்சிதைவும் ஒரு  நன்பதமே.

ஐம்பதின் மேற் கொன்றவன் -- பைத்திய உலகமே

தமிழ் எழுதிகள் ஏன் இன்று தத்தளிக்கின்றன என்று  தெரியவில்லை. எழுத்துக்கள் வரவில்லை ஆகையினால் வேறு உருமாற்றிகளைக் கைக்கொள்ள வேண்டியதாயிற்று,

பைத்தியம் என்ற சொல்லினை மீண்டும் ஆய்ந்து அதைப்பற்றிப் பேசலாம் என்று நினைத்தேன். விரிவாக்காமல், சுருக்கமாகவே எழுதிவிடுகிறேன்.

பண்டைத் தமிழர் பைம்மையே மனக்கோளாற்றுக்குக்  ஒரு காரணமாய் இருக்கலாம் என்று நினைத்தனர்.  பைம்மையாவது முதிர்ச்சி இன்மை.
பைம்மையும் பசுமையும் தொடர்புடைய சொற்கள். பைந்தமிழ் என்றால்
பசுமையான தமிழ். அதாவது என்றும் இளமையான தமிழ்.

இப்போது பைத்தியம் என்ற சொல்லைக் காண்போம்.


பை  >  பைத்து.

து என்பது உடையது என்று பொருள்.  குறியெதிர்ப்பை நீர துடைத்து
என்ற குறள் தொடரில் உடைத்து என்பதன் பொருள்   உடையது என்பதுபோல‌
பைத்து என்பது முதிர்ச்சியின்மை உடையது என்று பொருள்.

இயம் என்பது பெரும்பாலும் இயங்குதல் குறிக்கும் ஒரு விகுதி அல்லது பின்னொட்டு. இதைப் பின் தனியாக ஆய்வு செய்யலாம்.
இப்போது பின்னொட்டு என்று மட்டும் தெரிந்துகொள்ளுங்கள்.  தொல் காப்பு இயம் என்பதில் இயம் ஒரு பின்னொட்டு ஆவது காண்க,  தொன்மை காக்க இயங்குவது  தொல்காப்பிய இலக்கணம் .

ஆகவே பைத்தியம் என்பது முதிர்ச்சியின்மையினால் வரும் ஒரு நோய் என்று பண்டையர் கருதினர்.  அவர்கள் கருதியது மனமுதிர்ச்சி
இன்மை அல்லது மனப்பைம்மை. பையன் என்ற சொல்லும் பைம்மைக் கருத்தே. ஆனால் அகவை முதிர்ச்சி இன்மை குறித்தது.

அமெரிக்காவில் ஐம்பதின் மேற்பட்டோரைக் கொன்றவன் அறிவு முதிர்ச்சி இல்லாதவன்.  பைத்தியக்காரனோ அறியோம்,

அறிவு முதிர்வின்மையின்  அலைப்பட்ட இவ்வுலகு  பைம்மைத்தாய் இயங்கும்  பைத்திய உலகமே  அன்றோ.....?











ஞாயிறு, 12 ஜூன், 2016

உமா.



ஏமமும் ஓம்புதலும்.


ஏமம் என்ற சொல் தொல்காப்பியனார் காலத்தில் ஏம் என்று இருந்தது. சிறு சொல்லான இது பின் சற்று நீண்டது. அம் விகுதிபெற்று ஏமம் என்று வந்தது. காமம் என்ற சொல்லும் முன் காம் என்றுதானிருந்தது. இருக்கவே, உறுதல் என்ற துணைவினையைக் கொண்டு ஏமொடும் காமொடும் இணைக்க, அம் விகுதி தேவைப்படாது. ஏன் தேவைப்படாது? ஆக்ககாலத்திலேயே, அதாவது ஆதியிலேயே அங்கு அம் இல்லையன்றோ? எனவே ஏமமுறுதல் காமமுறுதல் என்று சொற்களை நீட்டிவிடாமல் ஏமுறுதல், காமுறுதல் என்று எழுதினார்கள், பாடினார்கள். " கற்றரைக் கற்றாரே காமுறுவர்" என்றார் நம் பண்டை மூதாட்டி ஒளவையும். இற்றைப் புனைவாயின் ஏமமுறுதல் காமமுறுதல் என்றுதான் இருக்கும்.   இவற்றின் வடிவிளிருந்தம் பழமையா புதுமையா என்று  ஒருவாறு தீர்மானிக்கலாம்.

சில மொழிகளில் சொற்கள் வரைகடந்து நீண்டுவிடாமல் பார்த்துக்கொண்டார்கள். இவற்றுள் சீனமொழி முன்னிலை பெற்றுத் திகழ்கின்றது. தாங் என்று வருவது, தமிழிற்போல் தாங்கு என்று கு விகுதிபெற்று நீளாமல் தாங் என்றே வருமாறு வைத்துக்கொண்டார்கள். மலாய் மொழியில் விகுதிகள் குறைவு,
பெர்காத்தாஆன் என்பதிற்போல, ஒன்றிரண்டு காணலாம். பெரிதும் முன்னொட்டுக்களே நிலைநின்றன. இதில் டச்சுமொழியின் ஆதிக்கமும் காணப்பெறும்.

அடிச்சொற்களின் திரிபு அறிய வேண்டுமென்றால், முன்னொட்டு ‍ பின்னொட்டுக்களை நீக்கிப் பார்க்கவேண்டும். எடுத்துக்காட்டாக,

ஏம் என்பது ஓம் என்று திரியும். இதனை எப்படி மெய்ப்பிப்பது?

ஏம் = காவல், பாதுகாப்பு.
ஓம் = காத்தல், பாதுகாத்தல்.

(ஓம் ஓம் என்று மந்திரங்கள் ஓதுதலிலும்  பாதுகாப்பு!  பாதுகாப்பு!   என்றே பொருள் ).

ஏம் > ஏமம்

ஓம் > ஓம்பு > ஓம்புதல்.

அடிச்சொற்களாய் இருக்கையில் ஒன்றுக்கொன்று எதுகைகள் போல நின்றாலும் விகுதிகள் பெற்றபின் அவை வெவ்வேறு திசைகளில்
சென்றவையாகிவிட்டன.

அம் > அம்மா.
உம் > உம்மா > உமா.


அம்மா ( தாய் என்பது ) சில மொழிகளில், கிளைமொழிகளில் உம்மா என்று வழங்கினும், உமா என்று வந்ததுபோல் அமா என்ற வடிவம் எழவில்லை என்று தெரிகிறது. எங்காவது ஒரு மூலையில் ஒரு வகுப்பாரிடை அமா இருக்கலாம். அல்லது விளியில், அன்றிக் கவிதையில் அப்படிச் சுருங்கலாம். அப்படி ஒலிக்குங்கால், அதைக் குறித்துக்கொள்ளுங்கள்.. பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள்

சாத்திரம் > சாஸ்திரம்

தமிழ்போன்ற அல்லது அதனுடன் தொடர்புடைய ஏனை மொழிகளை ஆராயும் போது மனித வளர்ச்சி நூலின் கருத்துகளையும் மனத்தின் பின்புலத்தில் வைத்துக்கொள்வது இன்றியமையாதது ஆகும்,

இற்றை நாகரிக நிலையை அடையுமுன் அவன் பல வளர்ச்சிப் படிகளைக் கடந்துவர வேண்டியதாய் இருந்தது. குகைகளிலும் மரக்கிளைகளிலும் வாழ்ந்த காலத்தில் அவன் பயந்துகொண்டிருந்தது சாவிற்கே ஆகும். சாவினைவிட அவனையுலுக்கிய பெருஞ்சிந்தனைக்குரிய வேறொரு நிகழ்வு யாண்டுமிலது, அவனது மரண அச்சமே இறைவனைப் பற்றிய எண்ணங்களைத் தோற்றுவித்தன. இறந்தபின் வெற்றுடல் கிடக்க, இறந்தோனின் உயிர் எங்கே போயிற்றென்று அவன் கவன்றான். சாவின் திறமறிய அவன் முயன்று பல சிந்தனைகளையும் உண்டாக்கி சமயகருத்துக்களையும் காலம் செல்லச் செல்லப் படைத்துக்கொள்வானாகினான்.

சாத்திறம் > சாத்திரம் - சாஸ்திரம். சாவின் திறமறி கலை.


நாளடைவில் இது ஏனைக் கருத்துக்களையும் உள்ளடக்குவதாயிற்று.

மரணத்தின் பின் மனிதன் நிலை யாது?   சாவின் திறன் விளக்கிய   கலைஞர்
ஆன்மா வேறு  உயிர் வேறு என்றும்  ஆன்மா அழியாதது  என்றும்  அது இறைவனை  அடைதற்குரியது  என்றும் தெளிவிக்க முயன்றனர்.   அழியும்  நிலையற்ற  உடலுக்கு  அழியாத ஆன்மா ஒன்று இருப்பது ஒருவாறு சாக்கவலையைத் தீர்ப்பதாக நின்று  சாவு கண்டு மனம் இடிந்துபோன மனிதனைத் தேற்றுவதாய் அமைந்தது.  இதுவும் சாத்திறம் >  சாத்திரம் >  சாஸ்திரமே. சாத்திரம்  வளர்ந்தது/

இப்படி மனித வளர்ச்சியின் பல படிகளைக் காட்டும்  வரலாற்றுச் சொல்லாக 
சாத்திரம்  >  சாஸ்திரம் என்ற சொல்  அமைந்துள்ளது அறிந்து மகிழற்பாலதாம்.

சனி, 11 ஜூன், 2016

சொல் : தாற்பரியம்

கருத்து,  கருத்துரை என்று பொருள் படும்  சொல்தான்  "தாற்பரியம் "

தால்  -   நாக்கு.

பரி -    வழி ,  மிகுதி ,  பெருமை ,  செல்லுதல்,

பரி + அம்   =  பரியம்.

தால் + பரியம் =  தாற்பரியம் ,  நாவின் வழியாகச்  செல்வது,   நாவிற்குப் பெருமை தருவது,  நாவினின்றும்  மிகுந்து  வெளிப்படுவது.


தால் என்ற அடிச்சொல்  தொங்குதல் குறிக்கும்.   அது நாவையும் குறிப்பது எதனால்  எனின் ,   நாய் முதலிய விலங்குகளில்  நாவு  தொங்குதல் உடையது.
அன்றியும் நாக்கு வெளிப்படின்  அதனைத் தொங்கும்படியும் ஏனை உயிர்களால் செய்ய முடியும்.  அதாவது நீட்டவும் உள்ளிழுக்கவும் செய்யும் வசதி கொண்டது.

தாலி  -   கழுத்தில் தொங்கும் அணி .

தால் ,  ஞால் :   தொங்குதல்.

ஞால்> ஞாலம்     விண்ணில் தொங்கும்  இவ்வுலகம் ,

தால்  > தார்   (தொங்குவது:)    கழுத்தில் தொங்குவதான பூமாலை;  சிங்கத்தின்
பிடரி மயிர் (தொங்குவது )  இது லகர ரகரத் திரிபு.

தார் > தாரம் :  நாக்கு என்பதும் பொருள் .

தாலாட்டு  -  குழந்தையைத் தொட்டிலில் (தொங்குவது ) போட்டுப் பாடுவது .

எனவே தாற்பரியம்  புரியும்படியான    தமிழ்ப் பதமே.

இதைத் தாத்பரியம் என்று எழுதலாகாது.


வினோதம். சொல்லினழகு.

விநோதம் என்ற இனிய சொல் நம் தமிழ் மூலங்களிலிருந்து எப்படி அமைந்தது என்பதை இப்போது அறிந்து,  ஞாயிற்றின் ஒளியை வியந்து நுகர்ந்துகொண்டிருக்கும்  இந்த ஞாயிற்றுக் கிழமையில் மனமிக மகிழ்வோம்.

வி =  விழுமியது; வியப்புக் குரியது .  இரண்டும் "வி" என்றஎழுத்தில் தொடங்குவதால்  இது பொருத்தமான குறுக்கம்.  இங்கு முன்னொட்டாகப் பயன்படுகிறது.

நோக்கு என்ற சொல்லில்   இறுதி  "கு" என்பது   ஒரு விகுதி.    மூழ்கு,  (  மூழ் )  ,  பெருகு  (பெரு )    என்பவற்றிலும்  இவ்விகுதி சேர்ந்து சொல்லமைதலைக்  காணலாம்,

எனவே  நோக்கு என்பதில்  "கு" வை  எடுத்துவிட்டால்  மீதம்  "நோ "   இதுவே  அடிச்சொல்.  இந்த அடிச்சொல்லுக்கும்  நோக்குதலே  பொருள்.

வி + நோ +  து +  அம் .

வியந்து  (வி )  நோக்குதலுக்கு (நோ )   உரியது   (து )    அம்  -  விகுதி.   அழகு என்பதும்   ஆகும் .

து என்பது  ஒன்றன்பால் விகுதியும் ஆகும் .

வியந்து நோக்கற்  குரித்தே  வினோதம்.

என்னே இச் சொல்லினழகு.  

பிரேதம்

ஒருவர்  இறந்துவிட்டால் .  அவர்தம் உடலைச்   சிலர்  வீட்டுக்குள் வைத்து வேண்டியவற்றைச் செய்கிறார்கள்.

வேறு சிலர் வீட்டுக்கு வெளியில் பந்தல் போட்டு அங்கு கிடத்தி  வைக்கிறார்கள் .

சிலர் வீட்டுமுன் பந்தல் போட்டாலும்,   பிணத்தை வீட்டிலேயே வைத்து, பந்தலில்  வந்தவர்கள்  அமர்ந்திருக்க வழி செய்வர் .

இங்குச்  சீனர்கள் பிணத்தை வெளிப் பந்தலில்தான்  வைத்து,  சடங்குகளைச் செய்கிறார்கள்.

இந்தியாவில் எந்த இடம்  எந்த வகுப்பினர் என்பதைப் பொறுத்து  இருவிதமாகவும்  நடைபெறுவதும் உண்டு என்று  தெரிகிறது.



சென்ற நூற்றாண்டிலோ அதற்கு முன்போ இருந்த பழக்க வழக்கங்கள்

இந்த நூற்றாண்டில் மாறியிருக்கலாம் . ஆகையால் இப்போது நீங்கள்

கடைப்பிடிப்பது நீங்கள் பழமை என்று நினைக்கும் ஒரு புதுமையாய்

இருக்கக் கூடும் . நம்மனோர் இதை எல்லாம் எங்கே எழுதிவைத்தனர்?

இருந்தால் இலக்கியங்களிலிருந்து சலித்து எடுக்கலாம். இல்லாவிட்டால்

வெள்ளைக்காரன் எழுதிவைத்ததைப் படிக்கலாம். இது நிற்க:



சாவு ஒரு தீட்டு.    அதை  ஒதுக்கமாகக்  கவனிக்கவேண்டும்.  மனத்தாலும் செயலாலும் புறத்தே வைக்கவேண்டும் என்பது பொதுவாகத் தமிழர்  கொள்கை  எனில் அது தவறாகாது என்று நினைக்கிறோம் .  நேரம் ஆகிறது, சீக்கிரமாக  எடுங்கள்  என்று  உறவினர் கூவுவதையும் கேட்டிருக்கலாம்.

இவற்றைத் தவறு என்று  சொல்லவில்லை.  நிலைமை அப்படி .

இவனுக்கு இன்னும் கேடு வராமல் உலவிக் கொண்டிருக்கிறானே என்று சொல்லும் வசையில்  கேடு என்பது சாவையே குறித்தது.

ஏதம் என்பது கேடு.    பிணம் ஒரு ஏதம் .   பிணம் புறத்தே கிடத்த வேண்டிய ஏதம்.  அப்படியா?

புற ஏதம்  >  பிரேதம் ஆகிறது.  புலியைப்  பிலி  என்று சொல்லும் பேச்சுத் தமிழர்  அமைத்த திரிபு.   ஏதம் என்பது இப்போது பேச்சு வழக்கில் மறைந்தது.

ஆங்கிலமும் பிறவும் அனைத்துத் துறைகளிலும் ஊடுருவி விட்ட இற்றை  நாளில் புறமும் ஏதமும் தாக்குப் பிடிக்குமோ?

Paragraphs: justification fault inherent in this editor. We have tried  but  it could not be corrected.

வியாழன், 9 ஜூன், 2016

கக்கூசு என்ற சொல்.

கக்கு  என்ற சொல் தமிழில் இருப்பது,   அடிப்படைக் கருத்துகளைத்   தன்சொற்களால் தரும் தகுதியுள்ள செம்மொழி இது  என்பதை காட்டுகிறது

இதுபோலவே  ஊசுதல் என்பதும்.  அழுகுதல்,  நாறுதல் என்றும் பெருள் படும்.  வடை முதலியன  கேட்டு விசுவதையும்  குறிப்பதுண்டு,

உ \\- ஊ  என்பன சுட்டடி  மூலங்கள்.   முன்னெழுதல்  மேலழுதல்    முதலிய  குறிக்கும்  தமிழ்.  ஊசல் என்பது  இருதலைக் கருத்து.  Rising and falling between two fixed or flexible points,  (concept ).

நாற்றமென்பது ஓரிடத்தினின்று  இன்னோர் இடத்திற்குப் போகும் கெடுகாற்று. கெட்டதிலிருந்து  கிளம்பும்  காற்று,  அங்கிருந்து  மூக்கைச் சென்று அடைகிறது.   ஆகவே  அது "ஊசல் "  ஆகிறது.

கக்கினது என்பது பெரும்பாலும் வாய்வழி வந்த     வயிற்று உட்கோள்  என்று பொருள்படும்.     ஆனால் எரிமலை தீமண்ணைக் கக்குகிறது  என்றும் சொல்கிறார்கள்.   ஆதலால்  வாயாலேடுப்பதை மட்டுமின்றி  வேறு வழிகளில் வெளிப்படுவதையும்  கக்குதலில் அடக்கலாம் என்பது தெளிவு.

கக்கினது   நாறும் . அதாவது   கக்கினது  ஊசும் .

கக்கு  +  ஊசு   =  கக்கூசு  ஆகிறது.

நாறும் வாந்தி என்பது,  மலக்கழிப்பு  இடத்திற்குப் பயன்படுத்தப்படுவது ஒருவகை  இடக்கர் அடக்கல் ஆகும்.  வெளிப்பட்ட கழிவு  அது கழிக்கப்படும் இடத்திற்கு ஆனது  ஆகுபெயர்.

வறுமையில் துன்புறுவாரை  " நல் கூர்ந்தார் "    " தரித்திரர் "   ( தரித்திறர்   அல்லது  திறம்பட  அணிந்தவர் " )   என்பதுபோன்ற மாறுபட்ட பயன்பாடு ஆகும்,

கக்கூசு  என்ற சொல்.   


செவ்வாய், 7 ஜூன், 2016

குறுந் : கேள்விக்கென்ன பதில்?



இது கீழ் வரும் இடுகைகளின் தொடர்ச்சி:

https://sivamaalaa.blogspot.sg/2016/06/blog-post_6.html

https://sivamaalaa.blogspot.sg/2016/06/blog-post_11.html

https://sivamaalaa.blogspot.sg/2016/06/blog-post_46.html


பாடிய புலவர், இந்தக் குறுந்தொகை அகப்பொருட் பாட்டில் என்ன சொல்கின்றார் எனில், தெளிவாக ஒரே ஒரு கேள்வியை மட்டுமே தோழி  வாயிலாக விடுக்கின்றார். அந்தக் கேள்வி நாடன் நம்மை விட்டு அமையுமோ என்பதுதான். அதாவது தலைவன் நம்மை விட்டு நீங்கிவிடுவானோ என்பதுதான். நீங்கான் என்பது எப்படிச் சொல்வது ?


பாட்டில் உள்ள மற்ற யாவும் விலங்குகள் பற்றிய செய்தியும் முகில் பற்றியதும் ஆகும். இயற்கையை மட்டும் அழகு வரணனை செய்த பாட்டுகள் சங்க இலக்கியத்தில் இல்லை. இயற்கை எப்போதும் அகம் புறம் என்று வகைப்படும் செய்திகளில் பின்புலமாகவே நிற்கும்.


ஒரு கேள்வியே பாட்டில் உள்ள படியால் வேறெதுவும் வெளிப்படையாகக் கூறப்படவில்லை. கேள்வியும் பதிலை உள்ளடக்கியதாகத் தெரியவில்லை/ .

பாட்டின் கேள்வி எப்போது நிகழ்கிறதென்றால், வடக்கு தந்த வாடையும் முகிலும் தெற்கு நோக்கி வந்து தண்மை செய்யும் பனி தொடங்கிவிட்ட காலத்திலேதான்.

வடக்கு வாடை வந்து சேர்ந்துவிட்டது, பிரிந்து அயற் புலம்
சென்றுவிட்ட தலைவன். திரும்பிவிடுவானென்பதை நன்கு குறிப்பால் உணர்த்துகின்றது. திரும்பாமல் அங்கேயே இருந்துவிடுதல் கூடுமா என்ன:? பனியோ வந்து படர்ந்துவிட்டது, முகில் வந்து மேலூர்கிறது. அவன் வந்துவிடாமல் அமைதல் இயலுமோ:?


பெண்மரையை நீங்கிப் போய் நெல்லிக்கனியை மேய்ந்து பசியாறிய காட்சி போன இடத்தில் சம்பாதிக்க வேண்டியதைச் சம்பாதித்து விட்டனன், மீண்டு வருவன் என்பதைத் தோற்றுவிக்கிறது. குடல் நிறைவும் மன நிறைவும் அடைந்த நிலையில் மரை ஏறு பெண்ணிடத்துத் திரும்பிவிடும். மீண்டும் இரு மரைகளும் ஒன்று சேரும்/ அதுவே இன்ப நாளாகும். உள்ளம் இன்னிசையில் மயக்குறும் என்பது குறிப்பால் உணர்த்தப் படுகின்றது.

ஓங்குமலை ஊற்று ஓடையில் நீர் அருந்தி விடாய் தீர்ந்த நாடன் அல்லனோ அவன். அந்த ஊற்றின் தண்மையையும் பசுமையையும் அது அவனுடலுக்குத் தரும் தெம்பையும் அவன் மறந்துபோதல் எங்ஙனம்? மீண்டு வந்து அஃது அவனருந்துவன் என்கிறது பாட்டு - குறிப்பினால்.

சொல்லாமலே எல்லாம் சொல்லிவிட்ட நல்லிசைப் புலவனின் பாட்டு இது.
இயற்கையையே சித்திரமாக்கி, எழுப்பிய கேள்விக்குப் பதிலையும் அதனுள் வைத்துத்] தந்த இன்னிசையாளன் அவன்.

தலைவிக்குத் தோழி கூறுவதாய் அமைந்த இந்தப் பாடலைப் பல முறை படிக்கவேண்டும். அதனழகும் பொருளும் அப்போதுதான் தெளிவாகும்..

பயில் தொறும் நூல் நயம் போலும் ........என்றான் வள்ளுவன்.

குறுந் : கேள்விக்கென்ன பதில்?

குறுந் : வடபுலக் காற்று தென்புலப் பனி


 மேற்கண்ட இடுகையிலிருந்து :

பாடலைத் தொடர்ந்து சுவைப்போம்:

புரிமட மரை ஆன் கரு நரை நல் ஏறு

தீம்புளி நெல்லி மாந்தி அயலது

தேம்பாய் மாமலர் நடுங்க வெய்துயிர்த்து

ஓங்குமலைப் பைஞ்சுனை பருகு நாடன்

நம்மை விட்டு அமையுமோ மற்றே கைம்மிக‌

வடபுல வாடைக் கழி மழை

தென்புலம் படரும் தண்பனி நாளே 

தீம்புளி நெல்லி மாந்தி என்பது: நெல்லிக்கனியானது இனிப்பும் புளிப்பும் கலந்த சுவை உடையது. எனவே தீம்புளி என்கிறார்
தீம் - இனிப்புடைய; புளி - புளிப்புடைய. நெல்லி = நெல்லிக்கனி. மாந்தி - தின்று.

அயலது தேம்பாய் மாமலர் நடுங்க வெய்துயிர்த்து : : என்பது: அருகிலிருந்த செடிகளில் பூத்திருந்த தேன் சுமந்த பெரிய மலர்கள் அசைவுறும்படியாக கடுமையான மூச்சு விட்டுக்கொண்டு;
தேம் பாய் : இது தேன் உள்ளிருந்து வெளியில் வந்து விழும்படியான நிலையில் அந்த மலர்கள் அவ்வளவு தேனைச் சுமந்து நின்றன என்பதாம்

பாய்தல் என்ற சொல்: தேம்பாய உண்டு தெவிட்டு மனம் என்று கம்பனும் தேன்வந்து பாயுது காதினிலே என்று பாரதியும் பாடியிருத்தலும் நினைவுகூர்க.

ஓங்குமலைப் பைஞ்சுனை பருகு நாடன்: இது முன்னர் விளக்கப்பட்டது.
வடபுல வாடைக் கழிமழை: வடக்கிலிருந்து காற்று வீசி அடர்ந்த மேகங்களைத் கொண்டுவருகின்றது. இந்த வடக்குக் காற்றினை வாடை என்பர். மழை என்றது மேகங்களை.

தென்புலம் படரும் தண்பனி நாளே : இந்தக் காலத்தில் குளிர்பனி தெற்கு நோக்கி எங்கும் பரவித் துன்புறுத்துகின்றது.

இத்தகு சூழலில் புலவர் கூறும் செய்திதான் யாது?

அடுத்துக் காண்போம்

edit and share features too slow.  will edit later.

குறுந் :  வடபுலக் காற்று  தென்புலப் பனி 




ஒத்துக்கொள்ள வெட்கப் படுகின்றன.

ஓங்குமலைப் பைஞ்சுனை பருகு நாடன்

பாடல்  இங்குக் காணலாம் .

https://sivamaalaa.blogspot.sg/2016/06/blog-post_6.html


இந்த வரி  குறுந்தொகையில் வருகிறது.   இதில் வரும் பைஞ்சுனை என்ற  சொல்லச்  சிந்தித்துக் கொண்டிருந்தேன் .

பைஞ்சுனை என்ற சொல்லை " பைஞ்சுனா"  என்று மாற்றி  ஒரு பெண்குழந்தைக்குப்  பெயராய் இடலாமே.

இங்ஙனம்    பல பெயர்களை  வழங்கக்  கூடிய வளமான மொழி தமிழ்.  தமிழிலிருந்து உலக மொழிகள் பல சொற்களைப் பெற்றுள்ளன.   ஆனால்  ஒத்துக்கொள்ள  வெட்கப் படுகின்றன. இது ஒரு "மொழி மடம்"  ஆகும். 

செய்தியாளர் ஒடுக்கம்

"ஒத்துவராச் செய்தியாளர்  ஒழித்திடுவாய்  அவர்களையே"
மெத்தவுரக் கக்கூவும்   மேலதிபர்  பிலிப்பைன்சில்
இத்தகைய உத்தரவை இயல்பாக எத்தனித்தார்
தொத்துநோயாய்   இதுபரவின் எத்துணைஎத்  துணைஇடரோ

ஊடகங்கள் மக்களாட்சி ஒழுங்கிலொளிப்  பளிங்கலவோ
ஆடகத்துள் ஆடுதல்போல் அதையுடைக்க  ஓடுவதோ
மேடிலங்கும் அரசியலை கீழ்ப்படுகைக் குய்ப்பதுவே 
கூடிவரும்  நலம்பலவும் கூன்படுமே குலைந்திடுமே .


படிக்க:   \


https://sg.news.yahoo.com/philippines-duterte-extremely-irresponsible-un-experts-114303396.html?nhp=1











திங்கள், 6 ஜூன், 2016

குறுந்தொகை: நாட்டு / விலங்குகள் வருணனை.

புரிமட மரை ஆன் கரு நரை நல் ஏறு
தீம்புளி நெல்லி மாந்தி அயலது
தேம்பாய் மாமலர் நடுங்க வெய்துயிர்த்து
ஓங்குமலைப் பைஞ்சுனை பருகு நாடன்
நம்மை விட்டு அமையுமோ மற்றே கைம்மிக‌
வடபுல வாடைக் கழி மழை
தென்புலம் படரும் தண்பனி நாளே 


இது மதுரைக் கண்டரதத்தனார் பாடிய குறுந்தொகை 317‍வது இனிய பாடல். இதில் புலவர் தலைவனின் நாட்டு வளக் காட்சிகளைச் 
சுவை  சொட்ட வரிகளாக்கியுள்ளார். ,

தலைவனின் நாடு உயர்ந்த மலையை உடையது, அங்கே பசுமையான ஊற்றுநீர் கிடைத்தது, அதைப் பருகி உடல்நலம் மிக்கவனாய் அவனிருந்தான் என்பது தோன்ற பைஞ்சுனை பருகு  நாட்டவன் என்கிறார், நாடன் என்பது குறிஞ்சி நிலத் தலைவனைக் குறிக்கும். குறிஞ்சி என்பது மலையும் மலைசார்ந்த இடமும் ஆகும்.

குறிச்சி என்பது அங்குள்ள ஊர். உதாரணம், கடுக்காக்குறிச்சி. ஓங்குமலை என்று புலவர் பாடுதல் காண்க‌.


மான் மரை என்று சொல்லப்படும் இனத்துள் இங்கு மரை பற்றிப் பாடலில் வருகிறது. மரை ஆன் என்றால் பெண்மரை. இது மிகுந்த‌
மடம் உடையது. அச்சம், நாணம், மடம், பயிர்ப்பு என்று கூறுவர் இவற்றுள் சொல்லப்படும் மடம்,      புரிமடம் என்றது ஆண்மரை மிக‌
விரும்பும் பெண்மரையின் மடம். அதாவது ஆண்மரை அறிந்த எல்லாம் பெண்மரை அறிந்திருப்பதில்லை. . அது பெண் என்பதனால்;
இதன்  (இவ்வறியாமையினால்  அது  ஆண் மரையிடத்து நடந்துகொள்ளும் விதங்களின் )  தொகையே மடம் எனப்படுகிறது. இந்த மடப்பத்தை ஆண்மரை விரும்புகிறது.


இந்த ஆண் மரையானது, கரியது: அதாவது கரு நிறத்தது; நரை என்றதனால் பெண்மரையை  நோக்கின் உருவிற் பெரியது. நல்ல குணங்கள் உடையது. எனவே கரு நரை நல் ஏறு என்றார் புலவர்.' நரை என்பது பெருமையாகும்.

(தொடரும்) .






ஞாயிறு, 5 ஜூன், 2016

கண்டனம்

மென்மையாகப்  பேசுதல்,   கடுமையாகப் பேசுதல்,  அன்பாகப் பேசுதல், தெளிவாகப் பேசுதல் என்று பல வகை  சொல்வர்.

இவற்றுள்  கடுமைப் பேச்சினை இப்போது காண்போம்.


கோப்பையைத் தட்டிவிட்டான் என்று தந்தை மகனைக் கடிந்துகொண்டார்  என்பது ஒரு வாக்கியம்.

கடிதல் (, கடிந்துகொள்ளுதல்)  என்பதில்   கடு  என்பதே அடிச்சொல்.

கடு >   கடி. >   கடிதல்.


கடிதல் என்ற சொல்லிலிருந்து கண்டித்தல் என்ற சொல் தோன்றியது.


கடி என்ற சொல்லுக்கு  இடையில் ஒரு  ணகர  ஒற்று .இட்டால் :


கடி  >    கண்டி .   (ண்   தோன்றல் .)

பின்பு:


கண்டி +  அன் +  அம்  =  கண்டனம் .     (அன் - இடைநிலை  ) அம்   விகுதி  பெற்றது

கண்டனை என்ற வடிவம் காணின்  அஃது இறுதியில்  ஐ விகுதி பெற்றது ஆகும்.  வரின் காண்க.


சனி, 4 ஜூன், 2016

முகம்மதலி மறைவு Demise Champion Ali

உலகே வியந்ததோர் ஒப்புமைக்கு நின்றோன்
பிறகே அறிந்தோம் பிழையாமோ வென்றோன்
கலையாகக் குத்து விளையாட்டைக் கொண்டோன்
நிலையாக மும்முறை வல்லோனாய்ப் பட்டம்
குலையாமல் ஞாலம் குலவிடவே கண்டோன்
தமதினம் உய்யத் தகுவழியில் வெற்றிக்கு
அமையாது முன்னின்ற ஆண்மையோ காண்பரிதே
தன்மதம் மாறியே  முன்னின் றுணர்த்தியவை
என்னென்று கேட்க இயம்பின பொன்மொழிகள்
இவ்வுலகோர் இன்னும் இருப்பார் மறவாரே!
மேடை அதிர்ந்தபின் நாடும்மற்  றேடுகளும்
கூட  அதிர்ந்தன   கூற்றுவனால்  நீத்தார்
அலிப்பெயர் ஆண்மைக்  களிப்போம்  இரங்கல்
ஒலிக்கத் தொழுகைக் குரல்.

அரும்பொருள் 

ஒப்புமைக்கு  -  வெள்ளையரோடு கறுப்பர் ஒத்தவர் என்பதற்கு,
பிறகே அறிந்தோம் -   அதாவது யாம் இப்போது  அறிந்தவை.
அமையாது  -   அடங்கிவிடாமல் 
காண்பரிதே -   காண அரிய குணங்கள். 
இன்னும் இருப்போர்  இவ்வுலகோர் -    இன்னும் இருக்கும் நம் போலும் மக்கள்.    (இருப்போர் -  இருக்கும்;(  முற்றெச்சம் .)
மேடை -  குத்துச் சண்டை மேடை. 
கூற்றுவனால்  நீத்தார் -  மரணம் அடைந்தார்,

எசமான் தமிழா?

இய என்ற தமிழ் அடிச் சொல்லிலிருந்து சொற்கள் பல தோன்றியுள்ளன. அவற்றுட் சில:

இய  >   இயங்கு.   ( கு வினையாக்க விகுதி )

இய >   இயவுள்    (  =  கடவுள் )
இய >    இயங்கி   (motor,   modern   word
இய  >  இயக்ககம்   ( directorate    modern word)
இய >  இயக்கம்
இய >   இயக்குநர்   ( இயக்குனர் என்றும் எழுதப்படுகிறது  )
இய > இயல் > இயற்று.>  இயற்றுதல் .
இய > இயல்பு

இப்படிப் பல          (above .....)

இப்போது  எசமான்  என்ற சொல்:



இய  >   இயமகன்

இய >    இயமான்

மகன் என்பது  மான் என்று திரியும்.

எ-டு :  பெருமகன்  >  பெருமான்

இயமான்  >  இயமானன் .  (அன் விகுதி )

யகரம் சகரம்  ஆகும்.

இ என்பது  எ என்றும் திரியும்.

இயமான் >   எசமான்

இயமானன்  >  எசமானன்

இயமான்  என்பது வழக்கொழிந்தது /\

மகன் என்பதிலிருந்து திரிந்த  மான் இறுதி சொல்லில் தோன்றியபின்  அன் விகுதி  தேவைப் படாது.  எனினும்  வந்துள்ளது.   ஆண்பால்  குறிக்கிறது.

எசமான் -   எசமானி/  (பெண்பால் )

எசமான்  >  எஜமான் !!

எனவே  மான் என்பது வெறும்  இடை நிலையாகப் பயன்பட்டுப்  பொருளிழந்தது .

செய்கின்றான்  என்பதில் இன்று என்பது  கின்று  ஆகி  தன்  பொருள் கெட்டதுபோல.   இன்று என்பதே நிகழ்காலம் ,

பேச்சு வழக்கில்  செய்றான் என்று வந்து  கி  ஒழிந்தது.

சமஸ்கிருத மொழியில்  இஷ்  என்ற அடிச்சொல் உள்ளது.  இது ஈஷ்வர்  என்பதிலிருந்து  பெறப்பட்டது.   எஜமான் என்ற வடிவத்தைக் காண முடியவில்லை பழைய அகரவரிசைகளில் தேடிப்பாருங்கள் .



will edit later.  edit not available..




வெள்ளி, 3 ஜூன், 2016

சொல் அமைப்புத் தந்திரம்

பண்டைக்  காலத்தில் சொல் அமைத்தவர்கள்  பல வழிகளைக் கையாண்டார்கள்.   அவற்றுள் ஒன்று:

முதலில் அமைத்தற்குரிய சொல்லின்  கருத்தை ஒரு வாக்கியமாக எழுதிக்கொள்ளவேண்டும்.

இதற்கு "முகாந்திரம் "    என்பதையே  எடுத்துக்கொள்வோம்.

வாக்கியம் :    முகம் ஆகும்  திறம்.

1.   ஆகும்  என்பது  ஆம் என்று குறையும்.

      எனவே முகம்  ஆம்  திறம்./

2.  பின்  முகம்  என்பது  முக  என்று  மகர ஒற்றை இழக்கும்,

     எனவே  முக  ஆம்  திறம் . ஆகிறது.

3.  இப்போது சொல்  துண்டுகள் புணர்த்தப் படுகின்றன .
 
      எவனே  முகாந்திறம்  ஆகிறது.

4. இனி  திறம் என்பதை வெறும் பின்னொட்டு  ஆக்கவேண்டும். இதற்கு  றகரத்தை  ரகரம்  ஆக்குக.

    எனவே  இப்போது  "முகாந்திரம் "  ஆகிறது.

திறம் என்பது திரம்  ஆக்கப்பட்டு, வெறும் பின்னொட்டு ஆகிவிட்டால்,  சொல்லின் அடிப்படைகளை நன்கு மறைத்துவிடலாம்.  ஒவ்வொரு சொல்லுக்கும்  அதன் வரலாற்றை  அதைப் பயன்படுத்துவோன்  தெரிந்திருக்க வேண்டியதில்லை . சொற்களின்    வரலாறுகளை நினைவுபடுத்திக்கொண்டிருந்தால்  ஒருவேளை  பயன்பாட்டில்  மனத் தடையுணர்ச்சி  ஏற்படலாம்.

எ-டு :   வேதம் என்ற சொல்.வித்  ( விடய அறிவு )    என்பதிலிருந்து வந்தது என்று  கொண்டால், அது  இறைப்பற்று  சார்ந்த நூல் அன்று என்று எண்ணத் தோன்றுமே..அது தவறன்றோ ? இதை அற்றம் ஏற்படின் விளக்குவோம்.
   

    

முகாந்தரம்

முகாந்தரம் என்ற சொல்லை ஆய்வு செய்யலாம்.

முகம் என்பது வெளியுலகால் அறியப்படுவது ,   முகமற்றது  அறிதற்கு  இயலாத ஒன்றெனலாம் .

மனிதன்  ஏனை  விலங்குகட்கு  முகம் இருந்து  அறிதற்கு உதவுவது போலவே,  பொருள்கட்கும் விடயங்கட்கும் முகம் போன்ற ஒரு தெளிவு தரும் அமைப்பு வேண்டும்.  இஃது இருந்தாலே சான்று இருப்பதாகக் கருதப்படும்.

"அவனைக் குற்றம் சாட்டுவதற்கு எந்த முகாந்தரமும் இல்லை': என்று இச்சொல் வாக்கியத்தில் வருதலைக் காண்கிறோம்.

இப்போது அணுக்கமாகக் காண்போம்.

முகம் +  ஆகும் + தரம்,
முக +   ஆம்  +  தரம்,
முகாந்தரம் .

பொருள் :   காரணம்,  சான்று,   ஏது,  ஞாயம்,   மூலம்..

சொல்லை விரித்து  எழுதினால்   "முகம் ஆகும் தரம் "  ஆகும் .


முகாந்திரம்  எனினும்  ஆகும்.    திறம் >  திரம் .   முகம் ஆகும் திறம்.


வியாழன், 2 ஜூன், 2016

தக்காளி.

தக்காளி
-----------

தகத்தக என்று  சிவப்பாகவும் இளஞ்சிவப்பாகவும்  இருந்து கண்கவர்  காட்சியைத் தருவது தக்காளிப்  பழக்குவியல். இதைக் கண்ட தமிழன், தக என்ற சொல்லினின்று தக்காளி என்ற சொல்லை அமைத்தான்.

தக >  தக+ ஆளி =  தக்காளி.

தகுந்த சத்தினை உடலுக்குத் தருவது  தக்காளி.

தகு+  ஆளி = தக்காளி எனினுமாகும்.

ஆக இது இருபொருத்தமுடைய இருபிறப்பி ஆகும்.

ஆளி, என்பதில்  ஆள்+ இ என்ற  இரு துண்டுகள் உள.

தகத்தக என்ற நிறத்தை ஆள்வது என்ற  பொருளும்,   உடலுக்கு ஊட்டத்தினை மேலோங்கச் செய்வது என்னும்
பொருளும்  உளது.  இ என்பது விகுதியாகும்.

மக என்ற சொல்  மக்கள் என்று புணர்ச்சியில் திரிந்தது கருதத்தக்கது.

சாதிகள் தோற்றம் Castes - origin

சாதிகள் தோற்றம்

\ஒரு சமயத்தில் எங்கள் வீட்டுக்குப் பின்னால் உள்ள வீட்டில் வாழ்கின்ற சீன அம்மையார் பத்து நாய்களுக்குமேல் வளர்த்து வந்தார்  .  அவற்றுள் சில அதிகாரத் தோரணையில் நடந்துகொண்டு, பிற நாய்களை அடக்கி வைத்தன. அதில் ஒரு நாய் மிகவும் கடுமையாக நடந்துகொண்டது   அது  உறுமியதும் மற்ற நாய்கள்  நடுங்கின.ஒன்றிரண்டு எதிர்த்து நின்றன.

அடக்கியாள்வது என்பது விலங்குகளின் இயல்பும்  மனிதரின் இயல்பும்  ஆகும். யாரும் யாரையும் அடக்கியாளாவிட்டால் தலைவர்கள் தோன்ற இயலாது.  இதனாலேயே படைகளில் பல்வேறு பதவி நிலைகள் தோற்றுவிக்கப் பட்டன. சிறந்த முறையில் அடக்கி ஆண்டவர்கள்  பதவிகள் வழங்கப்பட்டுப்    பல்வேறு உயர்வுகளும் பாராட்டுகளும் அளிக்கப்பட்டனர்.
அடக்கி ஆள்வதற்குப் பல்வேறு உத்திகள், முறைகள் கையாளப் படலாம்.

ஒரு நாட்டில் உள்ள அனைவரையும் பல்வேறு நிலைகளாகப் பகுத்து உயர்வு நிலை  இயல்பு நிலை என்று பிரித்துவைத்தால், கட்டுப்பாடு ஏற்படும் என்று நினைத்தனர். இது படைகளில் போல நன்மை பயக்கும்.

ஒரு கூட்டத்தினர்  தாழ் நிலையிலோ  உயர் நிலையிலோ  வைக்கப்படுவதற்கு  ஆட்சி எளிதாக்கம்  நாட்டின் அமைதி  ஆகியன மட்டுமின்றி வேறு  காரணங்களும் இருக்கலாம்.

இதனை முதல் முதல் கண்டுபிடித்தவன் தமிழனாக இருக்கவேண்டும்.  அல்லது ஓர் இந்தியனாக இருக்கவென்டும்.  அதனால்தான் மனு முதலிய நூல்கள் இந்தியாவில் தோன்றின.  அப்போதைக்குக்  கட்டுபடுத்தத் தேவையானதை மட்டும் செய்துகொள்ளமல், நிரந்தரமாகப் பிரிவினைகளைப் புகுத்திப் புதிய குமுக (சமுதாய)  ஏற்பாடுகளைச் செய்தனர். இதைச் செய்தவர்கள் கெட்டிக்காரர்கள்.

இதைச் செய்தவர்கள் யார்?.  அதிகாரத்தில் இருந்த பலவேறு மன்னர்கள்தாம்.  எதிர்ப்பு, கலகம், கிளர்ச்சி இவையெல்லம் இல்லாமல் அமைதி நிலவத் ,  தாங்களும் பதவிகளில் நீடிக்க, இதை இவர்கள் செய்தனர். இவர்களுக்கு, பார்ப்பனர்களும் மற்றவர்களும் உதவினர்.  மன்னன் கேட்டுக்கொண்டால் மற்றவர்கள்  மறுக்கலாகுமோ? உதவியவர்கள் நன்மைகள் பெற்றனர்.  சிலர்  இது கடவுள் நீதி என்பதை மட்டும் போதித்துச் சமாதானம் செய்தனர்.  நூல்களிலும் பொதிந்து வைத்தனர்.

இதனால் சாதிகள் உண்டாயின.  ஆரியர் என்போர் வந்து புகுத்தினர் என்பது பொருந்தவில்லை.. ஆரியர் என்பது  இனப் பெயராக அறியப்படவில்லை. பிரித்தாளும் அரசியலை அரசியல் என்னாமல் மதத்தில் போட்டுக் குழப்பிவிட்டனர். இதைக் கேள்வி கேட்டவர்களுக்கு அது நல்ல பதிலாக அமைந்தது.

சாதிகளின் தோற்றம்

இது அந்தக்கால அரசியல் தந்திரம்.  அவ்வளவுதான். அவ்வக் கால அரசுகளின் இசைவு இன்றி யாரும் எதையும் புகுத்திவிட முடியாது.

மனு என்ற புனைப்பெயரால் சுட்டப்பட்டவனும் ஒரு திராவிட அரசனே என்பதை மனுவின் நூல் கூறுகிறது.

சில கூட்டத்தினரை  அமைதிப்படுத்த  ஒரு கூட்டத்தினரை  அடக்கிவைத்தல்
இன்றும் புதுமை அன்று. பாணர் கூட்டத்தைச் சேர்ந்த பாணினி  என்பவன்
வடமொழிக்கே இலக்கணம் எழுதினான். வால்மீகி  இராமாயணம் பாடினாலும் அவன் கூட்டம் பின் இறங்கிவிட்டது.  மீனவப் புலவன் வேதங்கள் திரட்டினான் . என்றாலும் மீனவர்கள்  இறங்கியதே மிச்சம். தமிழர்களை அடக்கிச் சிங்களவர்களை உய்வித்தான்  இராசபக்சே .இவை தலைகீழ் மாற்றங்கள் .  வரலாற்றியல்பு.

ஆட்சிக்கு எதிராகப் புரட்சிகள் வெடிக்காமல் இருக்கவேண்டியதே அரசுக்கு முதன்மை ஆகும்.

will edit.
மெய்ப்பு: 15112020 

செவ்வாய், 31 மே, 2016

சிருங்காரம், சிங்காரம் - அழகு.

Connected posts: https://sivamaalaa.blogspot.sg/2016/05/sind-and-silk.html

https://sivamaalaa.blogspot.sg/2016/05/blog-post_34.html


இனி:


சில் ,  சின் ,  சிறு  அடிச்சொற்கள் 

சில் என்ற அடிச்சொல் விளக்கம் கண்டோம்.  இதிலிருந்து  சின்  என்னும் அடிச்சொல்  தோன்றியது.  லகர -னகர   திரிபு.

சில் > சின்   > சின்ன .

சின்  > சின்னவன் .,  சின்ன .

சின்  >  சின்னம்மை. (ஒரு நோய் ).    \
சின்  >  சின்னம்மனூர் .    ஓர் ஊர்.
சின்  > சினனப்பா    ( ஒரு பெயர் ),  சின்னப்பிள்ளை .

கு என்பது ஒரு வினையாக்க விகுதி.    எ-டு :   மூழ் >  மூழ்கு.  பெரு >  பெருகு ,

சின்  >  சின் + கு  >   சின்கு  >   சிங்கு ,

சிங்குதல்  =   சின்னதாதல் .  சிறுத்தல்.

சிங்கு  >  சிங்கு +  ஆர்  +  அம்  =  சிங்காரம்.

 ஆர் : நிறைவு,பொருத்தம் ,  ஒப்பு,  தங்குதல் , அணிதல் . பிற பொருளும் உள .
அம : விகுதி .

சிறு உருவில்  மிக்க  அழகாக இருப்பது.  பின்  இப்பொருள் விரிந்து
"மிக்க அழகு"   என்பது  பொருளாயிற்று. " சின்மைக்" கருத்து ஒழிந்தது.

சிங்குதல்  =  இளைத்தல்  சிறுத்தல். மற்ற பொருளும் உள.

சிங்காணி  =   சிறிய வில்


சிங்கன்  =   குறவன்   ( சிறியவன் ).

சிங்கி  = குறத்தி . பிற பொருளும்  உள.

சிறு >  சிறுங்கு  >  சிறுங்கு + ஆர் + அம்  =  சிறுங்காரம். >  சிருங்காரம்
அழகு.(    சிற்றுருவில் தோன்றிய பேரழகு ).
இதன்  அடிச்சொல் கோலிய பொருள் மங்கிப் போயிற்று,

றகரம் ரகரம்  ஆனது முன் பல சொற்களில் எடுத்துக்காட்டப் பட்டுள்ளது

சிங்கியடித்தல் .

சிங்கத்திசை -   சிறிதாகிவிட்ட  தென் திசை .  ( கடல்கோளால் )
(சின் + கு +  அம் ,  மேல் காண்க .)

இவை  தமிழ்ப் பேச்சில் உருவான சொற்கள் . பேச்சு மொழியிலிருந்து  பிற மொழிகட்கும்  உதவியுள்ளோம். .






Abused Maid Killed Employer!


முடித்துக் கொள்ளவோ  இவ் வாழ்க்கை ?

கால  ஓட்டத்தின் வயப்பட்டோம்;
அதனால் அது  வயது/
நாளின் கடப்பில் அகப்பட்டோம்
அதனால் அது அகவை.

அகவை ஆன பின்னே
அகமும் உடம்பும் வலுவிழக்க
மகன்மகள் எல்லாம் தொலைவிருக்க
மனையில் வேலை செய்ய
வேண்டும் வேண்டும் ஒரு பணிப்பெண்.

வேண்டும்தான்  ஆனால்
விழைந்த படியெல்லாம் மிரட்டி அடிக்கலாமோ
ஆண்டான்  அடிமை காலமல்லவே!
காலம் மாறிவிட்டதே/////

படித்துப் பாருங்கள்  கீழ் வரு செய்தி
முடித்துக் கொள்ளவோ  இவ் வாழ்க்கை ?




Maid who killed employer alleged that she was abused for six days

https://sg.news.yahoo.com/maid-who-killed-employer-alleged-that-she-was-105537139.html




how to reach this blog

If by typing  Sivamala.blogspot   you are unable to reach this site, please type:

sivamaalaa.blogspot.com


Thank you.


Some 3rd party or a software attached to an add-on

had interfered with our settings.

We had done some rectifications and will monitor.


திங்கள், 30 மே, 2016

கூடு, கூட்டு, பெருக்கு

கூடு :

கூடு என்ற சொல்லின் இன்னொரு பொருளை நோக்குவோம்நம் உடலில்கண்,காதுமூக்குவாய் என்ற உறுப்புகளும் உள்ளுறுப்புகளும் கூடி அமைந்துள்ளனஆகவேஉடலையும் ஒரு கூடு எனலாம்.கூடுதல் ஒன்று சேர்தல்.மேல்தோலானதுபொருத்துவாய் தெரியாதபடி ஒன்றாய்க் கூடியுள்ளதுஇதனாலும் உடலைக் கூடு என்பது பொருத்தமாகிறது.ஆன்மாவை உள்பொதிந்து வைத்திருக்கும் இவ்வுடல்,ஆன்மாவிற்கு ஒரு கூடு ஆகிறது.கூட்டுக்குள் குருவி இருப்பதுபோலஉடலுக்குள் ஆன்மா உள்ளது.ஒப்பீட்டினாலும் ஏனை
உடலியல் அமைப்பினாலும் இது பொருத்தமாகவே இருக்கிறது.தேய்ந்து அழிதலின் தேகமாயது (தே தேய்கு தேய்கம் தேகம்போலுமேகூடு என்பதும் காரணப் பெயர்.
கூடுவிட்டு ஆவிதான் போனபின் ஆரே அனுபவிப்பார்பாவிகாள் அந்தப் பணம் என்ற செய்யுளில் கூடு எனற்பாலது பொருந்தவே இடம்பிடித்துள்ளது.

கூட்டுவதும் பெருக்குவதும்

தெருவை யாராவது பெருக்கும்போது நீங்கள் கவனித்திருப்பீர்கள். அங்கொன்றும் இங்கொன்றுமாகக் கிடக்கும் காகிதம், சருகு, எறியப்பட்ட பிற என யாவற்றையும் கூட்டுமிலாரால் கூட்டி ஒன்று சேர்த்ததும் அவை "பெருகி" விடுகின்றன. அதாவது,எல்லாம் அங்கு கிடந்த குப்பைதான் - சேர்த்து நோக்க, அதிகமாகிவிடுகிறது. எனவே பெருக்குதல் பொருத்தமான பதம். கூட்டுதல் என்பதும் பொருத்தமானதே. இதில் ஒரு மீனைப் பத்து மீன்களாய் ஆக்கிக் காட்டினதுபோல மாயவித்தை எதுவும் இல்லை. என்றாலும் கூட்டுதல் பெருக்குதல் என்பன‌ பொருத்தமே.

கூடுதல், பெருகுதல் - தன்வினை.
கூட்டுதல் - பெருக்குதல் - பிறவினை.


கூடு, கூட்டு, பெருக்கு  

ஞாயிறு, 29 மே, 2016

குடு - அடிச்சொல் (குடும்பம் குடி )



kutu -   act of humans joining or things joined or tied together to make another object

குடு > கூடு > கூட்டம்.  (அம்)
குடு > கூடு > கூடை.
குடு > குடம்பை
குடு > குடுமி  hair joined together
குடு > குடலை
குடு > குடி  ( இ )
குடு > குடி > குடிமை
குடு   >  குடும்பம்

You may make an analysis of these terms.

அம்மிக்கும் ஆபத்து?

மின்னரைப்பான்   (mixie or mixer-blender )  இருப்பதனால் இப்போது  அம்மியைப் பற்றி யாரும்  நினைப்பதில்லை .

அம்  -   அம்மு .
அம்  -  அமுக்கு.

இம் என்று ஒலி  எழுப்பும்போதே,  இரண்டு இதழ்களும் ஒன்றை ஒன்று தொட்டு அமுக்கியே  ம்  என்ற ஒலி  எழுகிறது.   எனவே,   ம் >  அம்  <  அம்மு -  அமுக்கு  என்பன மிக்கப் பொருத்தமாகவே  அமைந்த சொற்கள் ஆகும்.

அம்முதல் -   குழவியால்  அம்மியில்  அரைக்கும் பொருளை வைத்து அமுக்கி   அரைத்தல்   ஆகும் .

அம்மி என்பது தொழிற்பெயர்  ஆகும்.  அரைகல்லைக்  குறிக்கும்.

நாளடைவில்  அம்மி  மறக்கப்பட மாட்டாது .  காரணம்  "அம்மி மிதித்து அருந்ததி  பார்"  :க்கும் மரபு  இருக்கிறதன்றோ.  !

அதன்மூலம்  அம்மி வாழ்கிறது.

சுற்றுமசி  (mixie or mixer-blender ) வந்ததனால்  அம்மிக்கு  ஆபத்து   இல்லை