திங்கள், 30 செப்டம்பர், 2024

சாமி என்பது சுவாமி என்பதன் திரிபா?

 சாமி என்பது சுவாமி என்பதன் திரிபா என்பது ஒரு கேள்வியாகும்.  

சுயம் என்ற சொல்லுக்கும் சொந்தம் என்பதில் உள்ள சொ(சொம்) என்ற அடியே தோற்றுவாய் ஆகும்.  சொ என்றால் சொந்தமாகவே தோன்றியது என்றும் பொருள் . இறைவன் அல்லது கடவுள் என்பவர் தானே தோன்றியவர் ஆவார். அதாவது அவர் கருவில் வளர்ந்து காலம் நிறைவாகிப் பிறந்தவர் அல்லர்.

தானாகத் தோன்றினாலும் இவ்வாறு கூறுகையில் அதற்கும் ஒரு தோற்றமுண்டு என்று புரிந்துகொள்ளப் படக் கூடும். அப்படியானால், ஒரு தொடக்கம் உண்டு.  என்றுமிருப்பது என்றால் தோற்றம்கூட இல்லாமை. ஆதி பாரா சக்தி என்று சொல்லப்படுவது இத்தகைய தெய்வம் என்பது இந்தப் பெயரிலிருந்து தெரிகிறது.  ஆதி பரா சக்தி என்றால் தொடக்கமற்ற பரம் பொருள். பரம் என்றால் பரந்து எங்குமிருப்பது. பரம்பொருள் என்றும் கூறுவர். காலம் இடம் என்ற இரண்டும் பரம்பொருட்கு இல, இவை இருந்தால் அவர் அவற்றுள் இயங்குவாரல்லர்.

சொ என்பது அடியாதலால். சொ+ அம் > சொயம் (.>சுயம்)  ஆகிறது. சொ திரிந்து சுகரம் ஆகி, சு+  அம் + பு  ஆகி,  சுயம்பு என்றாம்.  இவ்வாறே  சு+  ஆகும்+ இ. ஆகும் என்பது குகரம் கெட்டு அல்லது நீங்கி,  சு+ ஆம் + இ >  சுவாமி ஆகும். இங்கு வரும் வ என்பது வகர உடம்படு மெய்யுடன் அகரம் வந்த இயைபு ஆகும்.  வ்+ அ.

இல்லங்களில் சொந்தம்  ( சொ) என்றிருந்தது கும்பிடுமிடங்களில் சு என்று திரிந்து,  அதனுடன் அமைப்பு குறிக்கும் அம் இணைந்தது.  சு+ அம் > சு+ ய்+ அம்> சுயம் ஆகும். இவற்றிலெல்லாம் ஐரோப்பியக் கலப்பு ஒன்றுமில்லை. வீட்டில் சொ என்றது கோவிலில் சு என்று வழங்கியது. யாரும் வெளியிலிருந்து கொண்டுவரவில்லை.  இந்தச் சொற்களும் அங்கு இல்லை. அப்புறம் எவன் கொண்டுவந்திருப்பான்?


சொ என்பது சு என்று திரிந்ததற்கு ஐரோப்பாவிலிருந்து இந்தியாவுக்கு ஒரு பயணம் தேவை இல்லை.  வெளியிலிருந்து வருகிறவன், அவனது அன்றாடச் சொற்களையே கொண்டுவந்திருப்பான்.

ஆகவே சாமி என்பது சாமிகும்பிடுதல் என்ற தொடரிலிருந்து பிரிந்து தனியானதாகவே உள்ளது.  சாய்> சாய்மி> சாமி.   சாய்மி> சாமிகும்பிடுதல். தலைசாய்ந்து கும்பிடுதல்.

சுவாமி என்பது சுயாமாய் ஆனது என்று பொருள்படும் இன்னொரு சொல். சு = சுயமாய்,  ஆம்=  ஆகும்,  இ - இது.  சு ஆம் இ > சுவாமி  ஆகும். படைக்கப்படாத ஒன்று. என்றுமுள்ளது.

இருவேறு சொற்களாய்ப் பொருட்சிறப்புடைய சொற்கள்.

சமஸ்கிருதம் தொழுகை இடங்களில் உருவாகிய மொழி. வெளிமொழி அன்று.

வீட்டு மொழி தொழுகைத் தலங்களில் திரிந்தது.

அறிக மகிழ்க

மெய்ப்பு பின்,



-------------------------------------------------------------------------


பரமண்ணர் > பரமணர் > பிராமணர் பொருள்: பரமனோடு நெருங்கியவர்.

அண்  அண்மை நெருக்கம்.

பிராமணர் தரைத்தேவர் என்ற கருத்துடன் இஃது ஒத்தியல்கிறது.

பரம் அன்னர் > பரமன்னர்>  பிராமணர்.  பொருள்:  கடவுள் போன்றவர்.

அன்ன -  போன்ற.

ஞாயிறு, 29 செப்டம்பர், 2024

காலை வருக மாலை வருக

 காலை போயின்

மாலை ஏகின்

அன்பும் மாறுமோ ---- வளர்

பண்பும் தீருமோ.


காலை வணக்கம்

கருதும் காலம்

கோலமாகுமே இன்ப

மாலை போலுமே.


தேன் கலந்த 

திங்கள் காலை

வானில் நிலவுபோல் நெஞ்சின்

வசமும்  ஆனதே


அன்பு தந்த

ஆசைப் பேச்சும்

உண்மை லஞ்சமோ பெற்று

நெஞ்சம் கொஞ்சுமோ?




வந்து பார்த்த 

உன்றன் கண்கள்

என்றன் சொந்தமே----வேண்டும்

கொண்ட பந்தமே.


நினைத்தென் கண்கள்

இணைத்த நேரம்

கருத்தில் கலந்ததே --- தென்றல்

காற்றும்  மலர்ந்ததே


பந்தம் எதுவும் இல்லை.  சும்மா வணக்கங்களை தெரிவித்துக்கொண்டோம்.

அனபர் ஒருவருக்கு -   காலை வணக்கம் மாலை வணக்கம் என்று எழுதிக்கொண்டிருந்த பொழுது சில அழகிய வார்த்தைகள் எழுத்தில் வடிந்துகொண்டிருந்தன.  அவற்றை எல்லாம்  பொறுக்கி எடுத்து ஒரு கவிதைபோல் எழுதியுள்ளோம் இதனை நேயர்கள் திறனாய்வு செய்து உங்கள் கருத்துகளைச் சொல்லுங்கள்.. நன்றி.  சிவமாலா.

சனி, 28 செப்டம்பர், 2024

அரசு என்ற சொல் அமைவு

 அரசு என்ற சொல்லின் ஆய்வு இப்போது நிகழ்த்துவோம்.

அரசு என்பது மக்கள் எங்கிருக்கிறார்களோ அங்கு அல்லது அருகிலிருந்து பாதுகாப்பு வழங்கும்  ஒரு தலையுறுப்பாகவே அறியப்பட்டது ஆகும். இந்தப் பொருளை அரசு என்ற சொல்லினின்றே எடுத்தறிவோம். பண்டு மக்கள் கூட்டமாக ஓரிடத்தில் வாழத் தொடங்கிய காலத்து,  அவர்களுக்குத் தலைமை தாங்கிய ஒருவரோ அல்லது குழுவாரோ  மக்களிருந்த இடத்திலே தான் இருந்தனர். இந்த வரலாற்றை  அரசு என்ற சொல்லே தெரிவிக்கிறது. அதாவது காவல் தருவோர் காவல் பெறுவோரின் அருகில் இருந்தனர். 

அருகில் என்றால் இடம்  அருகில் என்று மட்டும் பொருளன்று, "ஆட்சி அடைவுகள் சென்று, பெறும் மக்களைக் கட்டுகின்ற,  இறுக்கம் செய்கின்ற அளவில்" என்றும் பொருளாகும். இத்தகு திறன், ஆட்சிக்குழுவின் தன்மைக்கும் ஆற்றலுக்கும் ஏற்ப வேறுபடுவது ஆகும்.  இடத் தொலைவு அல்லது அஃது அன்மை, மாற்றமில்லாது இருக்கும் ஓர் உறுப்பு ஆகும். There are two factors we have enumerated, one  constant and the other variable according to prevailing circumstances.

இதை விளக்கும்போது:  "இயன்ற மருங்கின் இனைத்து என அறியும் வரம்பு"  என்பார் தொல்காப்பியர். உரியியற்குக் கூறினாரெனினும் சொல்லியலுக்கும் ஏற்றதிதுவாகும்.

இப்போது அரசு என்ற சொல்லைக் கவனிப்போம்.

அரு  + அ + சு,  இவற்றைச் சந்திப்படுத்த,  அரசு என்ற சொல் வந்துவிடுகிறது.

அரு என்பது  ஒருபால் தொலைவின்மையைக் குறிக்கிறது.  அரு > அருகு(தல்) :  பக்கத்தில். அரு என்ற ;பகவு, அதிகாரம்  தொலைவு என்ற இரண்டினுக்கும் பொதுவானது ஆகும், அர் என்பது அருகு, அரட்டு என்ற இரண்டினுக்கும் பொதுவான பகவு ஆகும்..

அ  என்பது சுட்டுச்சொல். இங்கிருந்து என்பது சொல்லாமலே விளங்குவது.  அ என்பது இடத்தொலைவும் கடந்து ஓரிடத்து முடிவதைக் காட்டுகிறது.  ஆட்சி அதிகாரம் என்பதைக் கருத்தில் கொண்டால் அதன்பொருள், எங்கு முடிகிறதோ அவ்விடம் குறிப்பது தான்.   அ என்னும் இது சுட்டுச்சொல், மறக்காதீர்.

சு என்பது அருமையான ஒரு விகுதி.  ஏனென்றால் ஒரு விகுதியாக இருத்தல் மட்டுமின்றி  அது தொலைவுச்சுருக்கத்தையும் குறிப்பால் உணர்த்துகிறது.

சு -  சுருக்கம்.

உகரத்தில் முடியும் சு விகுதி சேர்க்கும் சிறப்பு ,  எல்லை 'முடிவிடமானது,' 'முன்னுள்ளது' என்பதையும் குறிப்பால் உணர்த்தவல்லது.

ஒரு சொல்லுக்கு ஒரு விகுதி இணைப்பதென்றால் இப்படியன்றோ அமைக்கவேண்டும்.    தமிழை ஆழ்ந்து கற்கவேண்டும்.  பக்கத்துக் குப்பைக் கருத்துக்களைக் கொண்டுவந்து பொருண்மை அற்றவற்றை இணைத்துக் கூறலாகாது.  இதையறிய வரலாறு செய்யும் உதவி --- இல்லை அல்லது சிறிதாகவே இருக்கலாம்.

ஆகவே  ஆள்வோர் இடம், காவலுறுவோர் இடம்,  ஆட்சி எல்லை எல்லாம் அரசு என்ற சொல்லுக்குள் அடங்கிவிட்டது. அரசு நடைபெறுவித்தல் என்பதற்கு இவையெல்லாம் கூறுபாடுகள்.  மீண்டும் படித்துத் தெரிந்துகொள்ளவும்.

The ruler, the ruled, the space or area under that rule, the boundary all are indicated in the word itself.

நேரம் கிட்டுங்கால்,  அங்கம் என்ற சொல்லையும் விளக்குவோம். இணைந்திருங்கள்.

அரசு என்ற சொல் உலக முழுமைக்கும் சுற்றிவந்து எந்தெந்த வடிவம் கொண்டாலும்,  ராஜ், ராஜா, ராவ், ராவுட் என்று எப்படித் திரிந்தாலும் இந்தப் பொருண்மை திரிபுச்சொற்களில் கிட்டாது என்று உணர்ந்துகொள்க.

மொழிபொருட் காரணம் விழிப்பத் தோன்றா என்றார் ஒல்காப் பெரும்புகழ்த்  தொல்காப்பிய முனி.  தொல்காப்பியம், உரியியல், 96


இயன்ற மருங்கின் இனைத்து என அறியும்

வரம்பு தமக்கு இன்மையின் வழி நனி கடைப்பிடித்து

ஓம்படை ஆணையின் கிளந்தவற்று இயலான்

பாங்குற உணர்தல் என்மனார் புலவர். தொல்  உரி  98

இவ்வளவும் தமிழால் உணர்ந்துகொள்க.

அறிக மகிழ்க.

மெய்ப்பு பின்னர்.


 

வெள்ளி, 27 செப்டம்பர், 2024

சன் என்ற ஆங்கிலத்துக்கும் தமிழுக்கும் தொடர்பு

 இன்று சன்(sun) என்ற ஆங்கிலச் சொல்லுக்கும் தமிழ்மொழிக்கும் என்ன தொடர்பு என்பதை மெல்லவே ஆய்வு செய்வோம்.

எல்லா மனித மொழிகளும் எல்லா மனிதர்களுக்கும் சொந்தமானவை. இவற்றை எல்லாம் உண்டாக்கிக்கொண்ட மனிதற்கும் இன்று இவற்றில் ஏதாவது ஒன்றிரண்டைப் பயன்படுத்தி நாடுகளிடை அமைதியையும் நல்லிணக்கத்தையும் கொணரப் பேசும் பல்வேறு மானிடர்களுக்கும்  மொழிகள் கருவிகளாகிவிட்டன. இதற்கு நாம் மிக்க நன்றியை மொழிகளை ஆதியில் புனைந்திட்ட யாவருக்கும் சொல்லி அமைவோமாக.

அனல் என்ற சொல்லை நாம் அடிக்கடி பயன்படுத்துவதில்லை.  நாம் பயன்படுத்தும் நீர் கொதிப்பு  மற்றும் ஆக்கும் கருவிகள் அனலைக் கக்கவில்லை. தங்கள் இயக்கத்தினால் வேலையைக் குறித்தபடி முடிக்கவேண்டிய சூட்டினையே அவை வெளிப்படுத்துகின்றன. சூடு அதிகமானல் எல்லை மீறிவிடாமல் இயங்க  மட்டுறுக்கைகளும் அவற்றில் உட்பொருத்தப் பட்டுள்ளன.  இப்படியே காலம் போகுமானால்  அனல் என்ற சொல்லை மறந்துவிடுவோம். அனல் என்ற சொல்லுடன் கனல் என்ற சொல்லும் நம் கருத்தில் உள்ளது,  அன் > அனல்.  அன் என்பதே அடிச்சொல். இதுவும் தமிழில் உள்ள மூலச்சொல்லே ஆகும்.  அனல் என்பது கனல் என்று திரிந்து  அதே பொருளைத் தருகிறது, 

ரூபி என்ற ஆங்கிலச்சொல்லுக்குக் கெம்புக்கல், கனல்நிறக்கல் என்பர். தமிழில் மாணிக்கம் என்ற சொல் ரூபியைக் குறிப்பதாகும்

அணுகினால் அறியப்  படுவதாகுவதாகிய,    தீ எரிந்து  கொண்டிருக்கும் இடத்தில் உள்ள வெப்பம்  அனல்.  அணுகு<  அண்> அன்> அனல்.  இது தீயையும் குறிக்கவல்ல சொல்.  அன் > சன் . இது திரிசொல். அனல் என்ற சொல்லின் ஆக்கக் கருத்து அணுகுதல் ஆகும்.

சன் என்ற சொல்லை சுவென் என்று இந்தோ ஐரோப்பிய மூல அகரவரிசையில் பதிவு செய்துள்ளனர், ஆனால் சன், சன்னி என்பதன் திரிபுகள் ஐரோப்பியமொழிகளில்காணப்படுபவைதாம்.

அன் ( அனல் )  என்ற மூலவடி, திரிபு விதிகளின் படி சன் என்பதை நேரடியாகவே பிறப்பிக்கும். மற்ற ஐரோப்பிய மொழிகட்குச் செல்லவேண்டியதில்லை. ஆகவே இந்தத் திரிபு  ஆங்கிலத்திலிருந்து ஐரோப்பிய மொழிகட்குப் பரவிற்றா அல்லது ஐரோப்பிய மொழிகளிலெல்லாம் வழங்கித் தேய்வுற்று ஆங்கிலத்துக்கு வந்து சேர்ந்ததா என்பதை அவர்களிடமே விட்டுவிடலாம். ஏனென்றால் ஆங்கிலேயர்களே இந்தியாவில் நீண்ட நெடுநாள் இருந்து தொடர்பில் இருந்துள்ளனர்.  சாவல் என்ற இன்னொரு இ.ஐ  மூலமானது சன்+வல் அல்லது அன்-வல்   ( அனல் வலிமை)  என்பதில் சற்றுத் திரிந்து  பதிவுற்றுள்ளது என்றும் கருதலாம்.

இவ்வடிகள் நோர்ஸ், செக்சன் மற்றும் ஜெர்மானிக் முதலியவற்றில் உள்ளன. இலத்தீனத்தில் காணமுடியவில்லை.  ஆகவே இலத்தீனத்தில் இருந்தாலே காலம் நீட்சியானதென்பதை( பழமையை)  க் காட்டும். 

அனலிலிருந்து அன்> சன் என்பதை அறிந்து மகிழ்வோமாக.

அனலின் காரணமாகச் சன் என்ற சொல் தோற்றுவாய் பெறுமாயின், சூடு காரணமாகச் சூடியன்> சூரியன் என்ற சொல் தோன்றியிருத்தலும் கண்கூடு ஆகிவிடும்.  மடி> மரி என்பது திரிபுவாய்பாடு ஆதலின். அடு > அரு என்பதும் தெளிவின் மேற்றே யாவது.

அறிக மகிழ்க

மெய்ப்பு பின்னர்






>



==========================

சமாதானம் ---  சமம்  ஆகும் தானம் >  சம  ஆ(கும்)  தான் அம் > சமாதானம்.

செவ்வாய், 24 செப்டம்பர், 2024

மழுங்குணி. மழுங்குனி, மழுகுதல்.

 இன்று மழுங்குணி என்ற சொல்லையும் தொடர்புடைய சிலவற்றையும் கவனிப்போம்.

மழுங்குணி என்ற சொல் மழுங்குதல் என்ற வினைச்சொல்லினின்று வந்தது என்பது பெரிதும் ஆராயமலே தட்டுப்படுவது ஆகும். மழுங்கு என்பதனோடு உண் என்ற துணைவினையும் இணைந்து இகர விகுதி பெற்று இச்சொல் அமைகின்றது. உண் என்பது உள் என்பதன் திரிபே ஆகும்.  உட்கொள்வது , ஆயிருப்பது  என்பவெல்லாம் இவற்றின் பயன்பாட்டு நெறிகாட்டிகளாகும்.

பேச்சில் இது மழுங்குனி என்று ஒலிப்புறுகிறது. இது : " மழுங்கு நீ" என்பதிலிருந்து அமைந்தும் இருத்தல்  கூடுமாதலின் இருபிறப்பி  ஆகும், அவ்வாறாயின் இது பழம்நீ என்பது போலும் ஓர் அமைப்புடைய சொல்லாகும். பழம்நீ > பழநி என்றும் கூறுவர்.

மழுகுதல் என்ற வினையே பெரும்பாலும் சங்க இலக்கியத்தில் காணப்பெறுகிறது. பின்னர் இது இடையில் ஒரு மெய்யெழுத்துப் பெற்று மழுங்குதல்  ஆயிற்று.  மெழுகுதல், அழுகுதல் என்பன போல அமைந்த சொல்லே மழுகுதல். பொருண்மையில் ஏதும் வேறுபாடு ஏற்படவில்லை. விழு> விழுங்கு எனற்பாலவற்றில் பொருண்மை வேறுபாடு வந்துள்ளமை கண்டுகொள்க.

மழுங்குணி என்பது இந்தியில் பப்பு என்பதுபோலும் ஒரு நகைத்தாக்குச் சொல்லாகும், இது மங்கிணி என்றும் திரியும்.  இது இடைக்குறையும் திரிபும்  ஆகும்,  ழுகரம் குறைந்தது.   குகரம் கிகரம் ஆனது.  தெலுங்கில் மங்கு என்று இன்னும் சுருங்கியுள்ளது. மழுங்குணிமாங்கொட்டை என்பதும் அது,  எள்ளிநகையாட்டுச்சொல்.

மழுக்கம் எனின் அறிவின்மை. அறிவுக் கூர்மை இன்மை.

அறிக மகிழ்க

மெய்ப்பு பின்

திங்கள், 23 செப்டம்பர், 2024

தென்றல் வந்தது

 உனைக் காணவில்லை

அணி  பூணவில்லை

அணுகி நீவந்து  தொட்டாய்.


பணி மாறவில்லை

நலம் சோரவில்லை

தனியே நீ கூடிவிட்டாய்


குரு  விகள் குறுகுறு

புற   வுகள் பறபற

ஒலிகளில் யானறிந்தாலும்


வருவதன் முன் அறி

தருவது  நெஞ்சினைக்

குறுகிய தொரு நிலை  கலையே. 


சூழ்ந்தனை முழுமையும்

ஆழ்ந்தனை மேனியுள்

வீழ்ந்திடு களைப்பினைக் களைந்தாய்


வாழ்ந்திடும் புள்ளிசை

வளர்ந்திட அள்ளினை

தளர்ந்திடும் குருவியுள் துளிர்த்தாய்

( ஒரு விடுகதை போல் எழுதப்பட்டிருந்தாலும் தலைப்பினாலிது தெளிவாகிவிடும். கொஞ்ச விளக்கம் தான் தரப்படுகிறது)

தென்றல் வந்தபோது யான் சட்டை அணிந்திருக்கவில்லை. தென்றலும் தயங்காமல் என்னைத் தொட்டுக் கிளர்ச்சி செய்ததை இக்கவி கூறுகிறது. 

புள்ளிசை குருவிகளின் பாட்டு

"அள்ளினை"   -குருவிகளைக் கொள்ளை கொண்டது: 

துளிர்த்தாய் - குருவிக்குள் சென்று மேல்வந்தது.

உடலுக்குள்ளும் சென்று களைப்பினை மாற்றியது.

நான் மேல் உடை அணிந்திருக்காவிட்டாலும் உன் வேலை மாறவில்லை என்பது கவிதை.

நெஞ்சினுள் குறுகியது -  உள்ளத்தைக் கொள்ளை கொண்டது.

குறுகியது - வந்தது என்பதுமாம்.

அறிக மகிழ்க.

புத்தகம், புஸ்தகம், புக்

 புத்தகம், புஸ்தகம், புக் (ஆங்கிலம்) என்பவற்றினை ஆய்வு செய்வோம்.

ஆங்கிலச் சொல்லான  புக் என்பது நெடுங்காலமாக ஐரோப்பிய மொழிகளில் பயின்று வழங்கி, ஒருவேளை பொக்ஜொன் என்ற இந்தோ ஜெர்மானியச் சொல்லிலிருந்து வந்திருக்கலாம் என்று தெரிகிறது. இந்தோ ஐரோப்பிய வேர்ச்சொல் அகராதி  போகோ என்ற சொல்லை முன்வைக்கிறது. மரங்களிலிருந்து கிடைப்பனவே புத்தகங்களுக்கு ச்  செய்பொருள்களாக இருந்துள்ளன என்று சொல்லுவர்.

இது இப்படி இருக்க, இச்சொற்களுக்கு நேரான தமிழ்ச்சொற்களை உருவாக்க முனைந்தவர்களும்  ஆங்கிலச் சொற்களுக்கு ஒலியொற்றுமை உடைய சொற்களைப் படைக்க முயன்றுள்ளனர் என்றும் நாம் காண்கிறோம்.  எடுத்துக்காட்டு: பாராளுமன்றம் என்ற சொல் பார்லிமன்ட் என்ற பிரஞ்சு மொழிச் சொல்லுக்கு ஈடான ஒலிப்பினை உடையதாய் உள்ளது.  "டாங்க்"  என்ற சொல்லும் தாங்கி என்ற சொல்லுடன் ஒலியொருமை உடையதாய் உள்ளது. இன்னும் பல சொற்கள் உள்ளன.  பின்னும் படைத்தளிக்க இயலும்.

புத்தகம் என்ற சொல்,  புதை என்ற சொல்லிலிருந்து ஏற்பட்டது என்பதே உண்மை.  புதை என்றால் வெளித் தெரியாதபடி உள்ளடங்கியிருத்தல்; உட்பொதிந்திருத்தல் என்பதே பொருண்மை ஆகும். புதை என்பதன் அடிச்சொல் புத் என்பதே. புத் ஐ > புதை. இது போல் அமைந்த இன்னொரு சொல்: கத் ஐ > கதை. புதைத்தல், கதைத்தல் என்பன வினைச்சொற்கள் கத்து, கதறு என்பன இதன் மற்ற வடிசொற்கள்.

புதை + அகம் > புத்தகம் ஆகும்,

புத்தகங்களில் பொதிந்திருப்பவை அல்லது புதைந்திருப்பவை  பல என்பது வெளிப்படை.  

பொதி + அகம் > பொத்தகம் > புத்தகம் எனினுமாம்.

பற்பல விடயங்களும் உட்பொதிந்திருக்கும் மரவிழைக் கட்டு.

புதை பொதி என்பன ஒருபொருட் சொற்கள்.

புஸ்தகம் என்பது த் என்ற வல்லொலியை மெல்லிதாக்கப் புகுத்தப்பட்ட ஒலிப்பு ஆகும். இது அயலுக்கு ஏற்ற வடிவம்.

புக் என்ற ஆங்கிலம் புத்தகம் என்பதனோடு ஒலியொருமை உடையது என்றாலும் ஒன்று தமிழ்; இன்னொன்று ஐரோப்பியச் சொல். இவற்றின் ஒலியொருமை முயன்று ஆக்கப்பட்டது. இதில் சொற்கடத்தல் ஒன்றும் இல்லை.

அறிக மகிழ்க

மெய்ப்பு பின்னர்

ஃபெரா என்ற சின்ன நாய்க்குட்டி பிரான்சு சென்றது


 அடுக்குமாடி வீட்டில்நின்ற

அழகுநாய்க்  குட்டி

நடுக்குகுளிர் நாடுபிரான்சு

நல்லபடி போய்ப்பின்

துடுக்குமிகத் தரைவீட்டில்

துள்ளியோடி  ஆடும்

மிடுக்குதனைக் காண்கநீரே

மேற்படத்தில் நன்றே.


பச்சைப்புல் பின்நிலத்தில்

பாய்ந்துபாய்ந்   தோடி

இச்சைதீர அந்தவீட்டின்

இல்வாணர் உகக்க,

அச்சமின்றி அங்குமிங்கும்

ஆடியோடிக் களிக்கும்

குக்கல்புகழ் கொஞ்சம்சொல்க

குதூகலம்  நன்றே.


குக்கல் - சின்ன நாய்

குதூகலம் - மகிழ்ச்சி

இல்வாணர் வீட்டுக்காரர்கள்

இச்சை - விருப்பம்

பின் நிலம் - வீட்டுக்குப் பின் உள்ள நிலம்

நடுக்கு குளிர் - மிகுந்த குளிர்


இது சிங்கப்பூரில் உள்ள அடுக்கு

மாடி வீட்டிலிருந்து இப்போது

பிரான்சுக்கு வீடுமாறி உள்ளது


அறிக மகிழ்க.

மெய்ப்பு பின்


படம் அனுப்பியது: திருமதி ரதி,  நன்றி.


 


சனி, 21 செப்டம்பர், 2024

சம்பல் சம்போ என்னும் சொற்கள்.

 இது ஒருவகைத் துவையலைக் குறிப்பதாகத் தற்கால அகராதிகள் சொல்கின்றன. சம் என்றால் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பொருள்களை அரைத்துச் சேர்த்துக் குழப்புதல். இது தம் என்ற பன்மைச் சொல்லின் வெளிப்பாடு. தம் என்பது ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட மனிதரைக் குறிக்கும். இது திரிந்து சம் ஆகி ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பொருட்சேர்க்கையைக் குறித்தது. பல் என்பது பல்பொருள் குறிப்பதாகவே இருத்தலால்,  சம் என்பது சேர்த்தல் என்று கொள்ளவேண்டும்.

இதன் ஆய்வினை மூலச்சொல்லிலிருந்து தொடர்ந்தால் இன்னும் பொருள் சிறக்கும்,  மூலச்சொல் ஆவது அண் என்பது,  அடுத்திருத்தல் என்பது அண் என்பதன் பொருள். அண் > சண் ,  எனவே  அடுத்தடுத்துச் சேர்த்தல் என்ற பொருள் வருகிறது.  பல் என்பது பல்பொருள் என்பதால் சண்பல் > சம்பல் என்று சொல்லும் பொருளும் பொருந்திவிடுகின்றன. சம்பல் என்பது திரிசொல் ஆகிறது.

சண்பு > சம்பு - இது இயல்பான திரிபே ஆகும்,

சம்பல் என்பது விலைமலிவையும் குறிப்பதாகச் சொல்வர்.  இப்பொருளில் இச்சொல் இதுகாலை வழங்கவில்லை,  ஆனால் இதை நாம் எளிதில் உணர முடிகிறது.  அதே பொருள் அடுத்தடுத்துச் சந்தைக்கு வருமானால் விலை வீழ்ந்து விடும், இதற்கும் பொருள் சரியாகவே உள்ளது.

சம்பு என்பது  அடுத்தடுத்து மக்கள் வணங்கும் தேவர்களாய் இருத்தலால், அவர்களுக்கும் இச்சொல் பொருந்துகிறது. ஒன்றன்பின் இன்னொரு தேவரை வணங்கத் தடை எதுவும் இருந்ததில்லை.  சிவன், விட்ணு, பிரமன் (பெருமான்), அருகன், சூரியன் ஆகியோர் இவ்வாறு வணங்கப் படும் தேவர்கள்  ஆவர்.

அண் என்ற மூலம்,  மக்கள் அடுத்துச் சென்று வணங்குதலையும் மற்றும் மக்கள் ஒன்றன்பின் ஒன்றாக வணங்குதலையும் ஒருங்கே குறிக்கவல்லது ஆகும்.  ஆகவே சம்போ (மகாதேவா) என்பது  மக்கள் அண்மிச்சென்று வணக்கம் செய்தற் குரிய தேவன் என்று பொருள்படும் சொல்லாகிறது.

இதுவே சொல்லலமைப்புப் பொருளாகும்.

அறிக மகிழ்க

மெய்ப்புபின்னர்.

Edited on 22092024 0559


வியாழன், 19 செப்டம்பர், 2024

விலைகள் விழ என்ன மார்க்கம்?

 கோடியிலே இருபத்தி ரெண்டுகோடி  யின்மிக்கார்

கோவிட்டின் வேலையின்றித் தவித்த  மக்கள்,

ஓடியோடித் தேடினாலும் வேலையொன்றும் எங்குமில்லை

உனைவேண்டாப் பூமியிதோ என்ன துன்பம்! 

கூடிநண்பர் தம்மோடு களித்திருப்போம் எனச்சென்றால்

நாடுமிடம் எங்கெனினும் நோயின் தொல்லை,

மாடுகட்கு வேலையுண்டு, மனிதனுக்கோ வேலையில்லை

மந்தநிலை பலருக்கும் ; ஓய்ந்த பூமி!


அந்தநிலை இந்தநேரம் இல்லைஎன்ற  போதினிலும்

அதன் தாக்கம் அங்குமிங்கும் இன்னும் உண்டு,

 வெந்தஉண   வின்விலைகள் ஏறியவை இறங்கிடுமோ

வீழ்ந்துமுன்னர் உலகமது போலும்  வருமோ?

எந்தஒரு காரணமோ சிந்திக்கும் போதினிலே

இருக்கிறவை அங்குமிங்கும் கிறுக்குப் போர்கள்!

சிந்தனையில் ஒன்றாகிச்  சேர்ந்துவாழ நாம்மனிதர்

சீர்பெறுவோம் என்றெண்ணில் துன்பம் ஏது?


திரம்பின்கா  லத்தில்போர் இல்லைஇப்  போது 

வரம்பிகந்து   செல்கின்  றது! 


பொருள்:

உலகில் 2 கோடிக்கு வேலை இல்லை என் கின்றது ஒரு கணக்கு.

 வரம்பிகந்து -  நிறுத்தும் எல்லை கடந்து

இதில் எளிய சொற்களையே பயன்படுத்தியுள்ளோம்.


அறிக மகிழக

மெய்ப்பு பின்னர்

Edited 22092024 0520

மோடியின் உதவிகள் - வாழ்த்து

 தேடியே   போய்உதவும் சீர்த்தகவர் மோடிவிசு

வாமித்தி ரர்வாழ்க நீடு.

இது மோடிஜி அவர்களுக்கு வாழ்த்துக்கூறும் ஒரு குறள்.

இதை இப்படிப் பிரித்து எழுதினாலும் யாப்பியல் பிழைபடாது.

தேடியே    போய்உதவும் சீர்த்தகவர் மோடிவிசு

வாமித் திரர்வாழ்க நீடு.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

தேடிப்போய் வேண்டுவோருக்கு உதவுபவர் மோடி. அவர் வாழ்க என்பது இக்குறள்.

சீர்த்தகவர் = சீரான தகைமை அல்லது நற்பண்புகள் உள்ளவர்.

விசுவம் என்ற சமஸ்கிருதச் சொல்லும் விசும்பு என்ற தமிழ்ச்சொல்லும் ஒரே அடியில் தோன்றிய சொற்கள். இதை  இனி   ஓர் இடுகையி விளக்குவோம்.



பின்னுரை:

மோடி அவர்கள் தம் நீண்ட அரசியல் வாழ்வில் பலருக்கு உதவியாக இருந்து பல நன்மைகளைச் செய்திருக்கிறார்.  ஆனால் அரசியல் கட்சிகள் தேர்தலில் அவரை வெல்லும் பொருட்டுச் சிற்றூர் மக்களிடம் பல பொய்களைச் சொல்லியாவது அவரைத் தோற்கடித்துவிட வேண்டும் என்று கங்கணம் கட்டி வேலைசெய்து வருவதுபோல் தெரிகிறது.  இந்திய  அரசியலில் வெளியார் தலையீடும் காணமுடிகிறது.

ஆங்கில மொழியறிவு இல்லாதவர்களை ஏமாற்றுவது அரசியலில் எளிதாக உள்ளது.  தமிழிலும் உண்மை கூறும் வெளியீடுகள் இல்லாமல் இல்லை.  ஆனால் நகரங்களிலிருந்து தொலைவில் உள்ளவர்கள் தமக்குக் கிடைக்கும் சில ஏடுகளையே அல்லது வாய்மொழித் தகவல்களையே நம்பி இருக்கிறார்கள். அவை பல சரியானவற்றை மக்களுக்குச் சொல்வதில்லை. இது காரணமாக இருக்கலாம்.

மோடிஜியின் முன்னோர்  யாரும் அரசியலில் இருந்தவர்கள் அல்லர். அவர் எந்த அரசியல் பின்புலமும் இல்லாதவர்.  நேர்மை இல்லையென்றால் இந்த அளவுக்கு வந்திருக்க இயலாது.

மோடிஜி அவர்களுக்கு நம் வாழ்த்துக்கள். வாய்மையே வெல்லும்.

அவர் விசுவாமித்திர முனிவரின் மறுவரவு.

நன்மைஒன்றே மோடிக்குண்   டாகத் தொழுவோமே

உண்மைஒன்றே செல்கமக்கள் பால்.

அறிக மகிழ்க

மெய்ப்பு பின்னர்

"காலந்தருவது" இலத்தீன் மொழியில்.

தமிழ் நாட்டிலிருந்து சில தமிழ் வித்துவர்கள் உரோமுக்குச் சென்றிருந்தனர். அவர்களை அங்கிருந்த பேரரசின் கல்விமான்கள் வரவழைத்திருந்தனர்.  இலத்தீனுக்குச் செழிப்பூட்டும் பணி இத் தமிழ்ப் புலவர்களின் கடமையாகவும் உரோமப் பேரரசின் எதிர்பார்ப்பாகவு மிருந்தது. இது உரோமப் பரப்பாட்சிக் காலத்தில் நடைபெற்றது.

அக்காலங்களில் அங்கு பயன்படுத்திய  கணக்குப் புத்தகங்களுக்கு காலக்கணக்குடன் கூடிய தொகைவரவு எழுதுவதற்கு ஒரு சொல்லை மேற்கொண்டனர்.

அவர்கள் பயன்படுத்திய ஒரு தமிழ்த்தொடர்.

காலம் தருவது என்பது.

காலம்தாரியம்  

காலம் என்பது காலன் என்றும் வரும்.  அறம்-  அறன்.  மறம் - மறன். திறம் - திறன்.


calendarium

காலன் தா -  calendae

தா என்பதிலிருந்த தாராய் என்ற சொல்லும் அமையும்.  தாராயோ.

அருள்தாருமே தேவா எனக் காண்க.

அறிக மகிழ்க

மெய்ப்பு பின்,


செவ்வாய், 17 செப்டம்பர், 2024

சாம்பான், சாம்பவர் முதலிய

 இவை சாம்பல் என்ற சொல்லிலிருந்து வருவன.

 சாம்பு >  சாம்பல்  ( சாம்பு+ அல்).

பு அல் என்பன விகுதிகள்.

சாம்பு  + ஆன் > சாம்பான்.

சாம்பு + அவன் >  சாம்பவன்.

எரிவன பின் குறுகிக் குவிந்து குப்பையாகும். சாம்புதல் என்பது குவிதல் என்றும் பொருள்.  குறுகுதலும் ஆகும்.   

அடிச்சொல்:  அண்>சண்>  சாண் ( குறுகுதல் ), சாண்+ பு+ அல்> சாண்பல்.> (திரிந்து) சாம்பல் ஆனது.  ண் அடுத்து ம்  ஆகத் திரிந்தது.  இதுபோன்ற திரிபுகள் முன் இடுகைகளிலும் காட்டப்பட்டுள்ளன.  ஓரிடத்திலிருந்து நகரும் பொருள் இன்னொரு பொருளை அண்டுகையில் இடைவெளி குறுகும்.  ஆகையால்  குறுதல் அண்முதல்   பொருளினின்று   எழுந்தது.  எரிந்து முடிந்தது  குறுகும். ஒரு மேசையைப் போட்டு எரித்து ஒரு நெகிழிப்பைக்குள் அடக்கிவிடலாம். 

ஒப்பிடுதல்:  ண்+ பு > ம்பு.

வீண் + பு > வீம்பு  ஆகிறது,

துண் + பு >  தும்பு.  ( துணிப்புற்ற கயிறு). முடிப்புடன் உள்ளது.

வன் + பு >  வம்பு.

இப்பொருள் தேவநேயருக்கு ஒப்ப முடிந்தது,  இனி சம்போ என்ற சொல்லின் விளக்கத்தையும் அறிக.

சாம்பவர் என்ற சொல் புத்தமத நூல்களிலும் காணப்படுகிறது. நாம் இங்குக் கருதுவது சொல்லமைப்புப் பொருள். இது தமிழின்வழி அங்குச் சென்றது. திபேத்துக்கும்  சென்றிருப்பதில் வியப்பு எதுவும் இல்லை.

அறிக மகிழ்க

மெய்ப்பு பின்.

Edited on 19092024 0438

திங்கள், 16 செப்டம்பர், 2024

அமீத்ஷா: போர்ட் பிளேர் விஜயபுரம் ஆனது

 போர்ட்பிளேரை   விசயபுரம் என்று நாமம்

போற்றுவணம் அமிதுநல்லார்  மாற்றிச் சூட்டி,


மாட்டிநின்ற அயலிருளை ஓட்டி த்  தீரம்

மாற்றமிலா மேற்புகழை மன்னப் பெற்றார்!


ஏட்டினிலும் பாட்டினிலும் கூட்டிப்  பேசி

இயன்றசெயல் ஆற்றாதோர்க் கின்ன பாடம்,


தேட்டெனவே கருதினவாம் நாட்டும்  எல்லாத்

திருத்தங்கள் தரவினிலும்  தேம்பண்  மீட்டும். 


அரும்பொருள்:

மாற்றிச் சூட்டி - பெயரை வேறாக்கி அவ்வூருக்கு அணிவித்து

அமிது நல்லார் -  சிறந்தவரான அமீத் ஷா அவர்கள்

வணம்  - வண்ணம்  தொகுத்தல் விகாரம்.

மன்னப் பெற்றார் -  நிலையாக்கிக் கொண்டார்/

மன்னுதல் என்றால் நிலைநிற்றல். மாறாமைப் பண்பு.

நாமம் - நாவினால் சொல்லப்படும் அழைப்புச்சொல்,  

நாவினால் சொல்லிக்கொள்வதே நாமம்.  அந்தக்காலத்தில்

சான்றிதழ்கள் இல்லை.

ஓட்டி -  விரைவாக நீக்கி

மாட்டிநின்ற -  மாறாமல் பட்டுக்கொண்டு நிலையாகிவிட்ட

தேட்டு -  ஆய்வு, பொருள்சேர்ப்பு ஆகியவை.

கருதினவால் -  கருதியவற்றால்

ஆற்றாதோர்க்கு இன்ன பாடம் -  செய்யாதவர்களுக்கு

இத்தகையது ஒரு பாடம், பின்பற்றத் தக்கது.

நாட்டும் -  நிலைநிறுத்தும்

தரவு - மக்களுக்குச் சமர்ப்பிக்கும் எல்லா செயலும்

தேம் பண்  - தித்திக்கும் பாடல் போன்றது

மீட்டும்  - வீணைபோல் வாசிக்கும்


அறிக மகிழ்க

மெய்ப்பு பின்னர்

ஞாயிறு, 15 செப்டம்பர், 2024

அங்கி என்னும் உடை

 அங்கி என்பதன் ஆய்வும் முடிபும் வருமாறு:

இச்சொல்லில் பகவுகள் அண், கு, இ  என்பன.

அண் என்பது உடை உடலை அடுத்து நின்று மறைப்புச் செய்வதைக் காட்டுகிறது.   இதனை அணிதல் என்ற சொல்லின் பகவுகளுடன்  ஒப்பிட்டு அறிந்துகொள்வீர்.  அண் + இ > அணி.  அணி-  அணி-தல்.

அங்கு எனபதைப் பார்ப்போம்: 

கு என்பது  அண்'ணை   அடுத்து நிற்கும் பகவு.

அண்+ கு > அங்கு. 

சொல்லமைப்பில் இவ்வாறு வரும்.

இதைப்  பணி என்ற சொல்லையும் பாங்கி என்ற சொல்லையும் அவிழ்த்து அறிந்துகொள்க.

பண் > பணி.

பண்ணிலிருந்து வரும் பணி என்ற சொல் வேலையைக் குறிப்பதற்குக் காரணியாவது யாதெனின், முன்னர் பணி என்பது பாணர்களின் வேலையாய் இருந்தது. பாடப் போகிறேன் என்பதற்குப் பணிக்குப் போகிறேன் என்னும் போது பணி என்பதற்கு வேலை என்பது பொருளாகிவிடுகிறது.  பாங்கி என்னும் சொல்லும் பண்> பாண் +கு+ இ>  பாங்கி ஆகிவிடும்,

இப்போது அண்+கு:

அண்+ கு+ இ >  அங்கி  ஆகி ஆடையைக் குறிக்கும்.

அண் = அடு,   அண்முதல் ,  அடுத்தல்.

அடு>  ஆடை.  முதனிலை நீண்டு வந்த தொழிற்பெயர்.

அடு > சடு> சடு+ ஐ >  சட்டை

தாள் அடுக்கிச் செய்வது அட்டை,   இது:  அடு>  அடு+ ஐ> அட்டை.

விகாரங்களில், இது தோன்றல் விகாரம் வந்த சொல்லமைப்பு.  அடு என்பதில் உ கெட்டது  ட் இரட்டித்தது,  அழகான அட்டை வந்தது,   அடுக்குதல் அடுத்தல் இரண்டுக்கும் மூலம் அடு என்பதுதான்,

இது பற்றிக் கூறும் பழைய இடுகைகளையும் படித்தறிக.

அங்கி அறிந்தீர். 

அறிக மகிழ்க

மெய்ப்பு பின்


சனி, 14 செப்டம்பர், 2024

உவச்சன் என்ற சொல்.

 இன்று உவச்சன் என்ற சொல்லை ஆய்வு செய்வோம். வேறு அன்பர்கள் யாரும் விளக்கியுள்ளனரா என்று இன்னும் தெரிந்துகொள்ளவில்லை. இதை முடித்தபின் நாளைக்குத் தேடிப்பார்ப்போம். எம் கருத்துகளை முன் வைப்பதே நம் வலைப்பதிவின் நோக்கம்.

உ என்பது சுட்டடிச் சொல்.  . இதைத் தெரிந்துகொள்ள ஒரு நிகண்டையோ அகராதியையோ நீங்கள் நாடுதல் நன்று.  உ என்பது  முன்னிருப்பது என்று பொருள்படும் பண்டைப் பழஞ்சொல்.  தமிழ்ப் பழம்புலவர்கள் இதனைச் சுட்டடிச் சொல் என்றனர்.  எளிதாக அறிய, உன் என்ற சொல்லைப் பாருங்கள். உன் முன்னிருத்தலை ( முன் இருப்போனுக்கு உரியதை) க் குறிக்கும்.  

அடுத்து இருக்கும் பகவு, ( உவச்சன்) என்ற சொல்லில்),  அச்சன் என்ற சொல். இது அய்யன் (  ஐயன்)  என்ற  சொல்லின் திரிபு.  அய்யன்> அச்சன்.  எப்படி என்றால்,  வாயில் > வாசல் என்பதில்  யகரம் சகரம் ஆனது; மற்று இ (யி) என்பதும் அ ( ச)  ஆயிற்று.   அயல் என்பதும் அசல் என்பதன் திரிபே. இன்னொன்று: பயங்க> பசங்க என்று பேச்சில் வரும்.  வயம்> வசம். தமிழில் போதுமான அளவு பற்பல நூல்களையும் வாசித்தவர்க்கு இது காண அகராதி தேவையில்லை.

அச்சன் என்பதும் அய்யன் என்பதும் ஒன்றே.  அச்சன் என்பது திரிபு.

  ஐயன் என்பது பல்பொருளது. என்றாலும் அதன் மையக் குறிப்பு, முன்னிருப்பவர், தந்தை, தமையன் எனவாம்.

உ+ அச்சன் > உவச்சன்.  இங்கு வகர உடம்படு மெய் வந்தது.

உ+ ஐயன்> (உவை(ய்)யன்) > உவைச்சன் > உவச்சன் என்று காட்டினாலும் ஒன்றுதான்.

இது கல்வெட்டிலும் கண்டுபிடிக்கப் பட்டுள்ள சொல்தான்.

உவச்சர் எனில் பூசையின்போது முன்னிருந்து ஓதி உதவுவோர்.

அறிக மகிழ்க

மெய்ப்பு பின்.

    

வெள்ளி, 13 செப்டம்பர், 2024

மீசுரம் என்ற திரிபு

 இதில் மீசுரம் என்ற திரிபின் வருகையை அறிவோம்.

மிகு + உரு + அம் >   மீகுரம்.

இதன் சொல்லமைப்புப் பொருள் மிகப்பெரிய உருவத்தை உடையது என்பதுதான்.

இங்கு  மீகுரம் என்பது மீசுரம் என்று மாற்றமடையும்.

மி என்பது மீ என்று நீள்வதும் இயல்பான திரிபுதான்.

மிகு+ து >  மீது.  ஒ நோ:  பகு தி >  பா தி.  ( பாதி)

இது சொல்லிடையிலும் வரும்  முதலிலும் வரும்.

பிற மொழித் திரிபுகளை அவ்வந் நூல்களில் கண்டுகொள்க.

சேரலம் >  கேரளம்.

ஐரோப்பியத் திரிபுகளில் ch > k  ஒலிமாறும்

மிகு உரு அம் என்பதே  மீகுரம் > மீசுரம் ஆனது.

பொருந்தும் பொருண்மை பெற்றுலவும் இச்சொல்.  தெலுங்கில் மேலானது என்று பொருளாம்.

இதை மிசை+ உரு +அம் என்றும் விளக்கலாம். மீசரம் என்பதும் திரிபே.  உகரம் அகரமானது.

அறிக மகிழ்க

மெய்ப்பு பின்

புதன், 11 செப்டம்பர், 2024

வைரம் என்ற சொல் தமிழ்

இனி வைரம் என்ற சொல்லை ஆய்வோம்.

 வைக்கப்பட்ட இடத்தில்  அது இறுகி, தீட்டியவுடன் ஒளிதரும் அழகுடன் மிளிரும் கல்லே வைரம்.  வைரம் என்பது என்ன சொல்?

வை  -  வைக்கப்பட்ட இடத்தில்.

இறு -  இறுக்கம் அடைந்து

அம் -  அமைந்த ஒளிக்கல்.

வைக்கப்பட்ட என்றால் இருந்த என்று பொருள்.  மனிதனால் வைக்கப்பட்ட என்று பொருளன்று. இயற்கையினால் வைக்கப்பட்ட அல்லது கடவுளால் வைப்புற்ற. தற்சூழல்களால் வைக்கப்பட்ட.


ஒரு காலத்தில் ரகரமும் றகரமும் வேறுபாடின்றி வழங்கின. ஆகவே இற்றை நிலைக்கு ரு-று மாற்றம் செய்துகொண்டாலே சரியாகும். இது ஓர் ஒலிநூல் படியான மாற்றம். இதைப்  பழைய இடுகையொன்றில் விளக்கியுள்ளோம். உம் பேராசிரியருக்குத் தெரிந்தால் கேட்டுத் தெரிந்துகொள்க.

இறுக்கம் என்பதே ஆக்கமூலமானாலும் சொல்லமைந்த வுடன்  று திரிந்து ரு- ர என்றாகிவிடும்.   று என்பது வல்லினம்.  இது சொல்லுக்குள் தேவை இல்லை. கல்லுக்குள்ளும் பயன் ஒன்றும் இல்லை. இதே போல் வல்லினம் வந்து திரிந்த சொற்கள் பல.

வையிறு அம் >  வையிரம்  >  வயிரம்.

இதேபோல் திரிந்த சங்கச் சொற்களும் உண்டு.  எடு:

வை >  வை+ இன் >  வயின்.  இடம்.

பொருள்வயின் பிரிதல் -  சம்பாதிப்பதற்காகக் காதலன் பிரிந்து போதல்.

வை >   இறுக்கம் என்பதற்கு இன்னொரு சொல்: காழ், காழ்ப்பு.

காழ்த்துவிட்டது என்பதை (கால்விரலில் )   "காச்சுப்போச்சு"
 என்பர்.

வை> வையகம்

வை >  வைகுந்தம்.  (  தான் குந்தியிருக்க தேவன் வைத்துக்கொண்ட இடம்).

வை> வைகுதல்:  வசித்தல், வாழ்தல்.  ( கு வினைச்சொல்லாக்க விகுதி)

வைகு+ உண்ட:  வைகுண்ட.   ( வைத்ததனால் உள்ளதானது).  

வெட்டுண்ட, கட்டுண்ட என்ற வழக்குகளைக் காண்க.

வைகுண்டம் :  தேவன் வைகுவதற்கு உண்டான இடம்.

இச்சொல்லை வய  (via)  என்று இலத்தீன் மொழியில் மேற்கொண்டனர்.  

via > way.  English.  viaduct.

மூலம்:  வாய் என்ற சொல்.  வாய் -  இடம்.

வைரம் தமிழென்று கண்டீர்.

அறிக மகிழ்க

மெய்ப்பு பின்னர்


வைராக்கியம் என்னும் சொல்

 இதன் அடிச்சொல் வைத்தல் என்பதுதான்,

வை+ இறு + ஆக்கு+ இ + அம்

வைத்த இடத்தில் ( மனத்தில்)  ஓர் எண்ணம் இருகி ( இறுகி) (முன் வித்தியாசம் இல்லாமல் வழங்கியது) வெறோர் ஆக்கத்தை விளைவிக்குமானால் அதுவே வைராக்கியம்.  நீர் புரிந்துகொள்ளும் பொருட்டு இவ்வாறு வாக்கியப்படுத்தி உள்ளோம்.  இந்த வாக்கியத்தை மேலே குறித்த பகவுகளின் பொருளுடன் இணைத்துப் படித்து அறிந்துகொள்க. பின் உமக்கு வேண்டிய படி மாற்றி அமைத்துக்கொள்க.

படிப்பவர்க்கு உடனே பொருள் விளங்கவேண்டும் என்பதற்காக இவ்வாறு எழுதுகிறோம்.

இவ்வாறு தரவு செய்யவே இது தமிழ்ச்சொல் என்பது தெரியும்.

அறிக மகிழ்க.

 மெய்ப்பு பின்.






.----------------------------------------------------

வேறு சில குறிப்புகள்.  ஆசிரியர்க்கு.  நீங்கள் இதைத் தவிர்த்துவிடுக.

வை >  வயின். வை எனபது அடிச்சொல்லாக இருந்தால் அதிலிருந்து பிறக்கும் சொல் குறிலாகிவிடும்.  வை+ இன் >  வயின். இங்கு இன் என்பது விகுதி யானது.

வை+ அம் >  வையம்:   இது உலகம் என்று பொருள்படுவது. உலகம் என்பது கடவுளால், இயற்கையால் வைக்கப்பட்ட இடம் என்பது பொருள்.  வையகம் என்பது இதன் இன்னொரு வடிவம்.

வை+ கு+ அறை >  வைகறை:  சூரியன் அடிவானில் வைக்கப்பட்டது போல் பாதியும்  அறுத்து மீதமுள்ளதுபோல் வெளிப்பட்டுப்  பாதியும் தெரிய, விடியும் நிலை. 

அருணம் >  அறு+ உண் + அம் >  அறுணம்>   அருணம்,  இது வைகறை. சூரியன் அறுக்கப்பட்டதுபோல் பாதியும்  வெளிப்பாடு பாதியும் தெரிவது.  உண் என்பது   அறுதலுண்டது என்பதன் பொருட்டு. உள்> உண்.  அம் விகுதி.

உயரற்காலம் :  இது திரிந்து உயற்காலம் (  இடைக்குறை)  இது பின் திரிந்து உசற்காலம் ஆகி,  மெருகேறி உஷற்காலம் ஆயிற்று.

உதயம் :  உது + அ+ அம் : சூரியன் முன் அங்கு எழுந்தமைதல்.  உது = முன்.

றகரம் இன்னொரு சொல்லாக்கத்துக்குப் பயன்படுமாயின் ரகரமாக மாறும்



திங்கள், 9 செப்டம்பர், 2024

இந்திரியம் --சொல் புனையும் தந்திரங்கள்.

 இச்சொல் ஒன்றுபாட்டின்போது உடல்நிலை திரிந்து  வெளியேறும் திரவம்.

இச்சொல்லில் :

இன்  -  இது இன்பம் என்ற தமிழ்ச்சொல்லின் முன்பகவு.

திரி -  இது உடல்நிலையில் ஆண்மகற்கு உண்டாகும் மாற்றங்களைக் குறிக்கிறது.

அம்  -  விகுதி.  அமைதல் குறிக்கிறது.

இச்சொல் ஒரு புனைவு.  திரி என்று உள்ளிடாமல் தி என்று ஓரெழுத்துமட்டும் இட்டும் இது புனைவுபடுதல் உண்டு. அப்போது இது இந்தியம் என்று அமைதல் காண்க.

"கண்முதல் இந்தியங்களையும் பரார்த்தத்தில் சாதித்து

சயனா சனவானைப்  போலாகி  

கண்முதல் இந்தியத்துக்கும் பரனாய் சாதிக்கிற"

என்று மணிமேகலைக் காப்பியத்தில் வரும்,   இதைத் தவத்திறம் பூண்டு தருமங் கேட்ட காதையில் காண்க.

புனைவில் இந்திரியம் என்றே உண்டாகிப் பின் குறைப்பட்டிருப்பின்,  இடைக்குறை எனலாம். இன்பத்துக்கு இன் மட்டும் சொல்லுட் புகுந்திருப்பதால் திரிதல் என்பதற்கு தி மட்டும் இட்டுச் சொல்லாக்கி யிருக்கவும் கூடும்.  அவ்வாறாயின் இந்திரியம் என்பது இடைமிகை ஆகும்.

பரார்த்தம் என்றால் ஆன்மாவிற்குப் பயனாவது, சயன  ஆசனம் - படுத்தலும் அமர்ந்திருத்தலும்.  ஆசனவான் - ஆசனம்கொள்வான்.   பரனாய் -  பயன் கொள்வோனாய்.

கண்முதல் இந்தியம் என்றதால்  இது ஐம்பொறிகள் என்றும் உறுப்புகளைக் குறிக்கும் சொல். 

சொல்லாக்க உத்திகளை இச்சொல்லிலும் கண்டுகொள்ளலாம்,

அறிக மகிழ்க

மெய்ப்பு பின்னர்

ஞாயிறு, 8 செப்டம்பர், 2024

அகர எகரத் திரிபு.

 கல்லுதல் என்பது கெல்லுதல் என்றும் திரியும்,  ஆதலின் அகரத்துக்கு எகரமும் போலியாகும்.  ஆனால் இது கவனமுடன் விளக்குதற் குரியது.  திரிபுகள் பல. கதை என்பதும் கீதை என்பதும் எல்லாம் ஒலி என்ற அடிப்பொருளில் வருவனவே. பயன்பாட்டில் பொருள் நுட்பமாக வேறுபடலாம்.  கது என்ற அடிச்சொல்லி லிருந்து வரும் காது என்பது செவியைக்  குறிக்க,  கீதம் என்பது பாட்டைக் குறிக்க வழங்குவது காண்க.  ஆனால் காது ஓர் ஒலிபற்றி;  கீதம் ஒலி எனினும் இசை. அதாவது ஒலியெழுச்சி.

ஒலிபற்றி எனற்பாலது " ஒலிபற்றினி"   (a sound change receiver) என்ற புதுச்சொல்லால் குறிப்புறுதல் சிறப்பாம்.

காது:  உகரம் முன்வருதலை குறிக்கும் விகுதியாய் நுட்பமாக வழங்கியிருக்கலாம். இது பழஞ்சொல்.  கீதம் என்பதில்  கத் > க+   க் > ஈ (தருதல்)>கீ எனப் பின்னுதல் நிகழ்ந்திருக்கவேண்டும்.  இறுதி து மட்டும் பற்றிக்கொள்ளப்பட்டது.  கா து > கா/கீ (ஈ)  என பின்னது கொண்டு முன்னது கெடுத்தல்.  சொல்லின் பகுதியைத் திரித்தல் அயல்மொழிகட்கு வழக்கம்.  விகுதியை மட்டும் மாற்றாமல் பகுதியில் திரித்தல்.  கீதம் என்பதில் ஈதல் என்பதன் ஈ ஏறிற்று,  ஒலியினை  ஈதற் குறிப்பு.  ஈதல் என்பது வெகு நுட்பான முனைத்திரிபு ஆகும்.  ஆ+க்து > ஈ+க்த> க்+ ஈ/ து +அ. எனக்காண்க.

அகர வருக்கத்தவை,  குறில் நெடில் பேதமின்றி, ஒன்று மற்றொன்றாகத் திரிதக்கவை ஆனாலும்,  கவனத்துக்குரியவை.  எடுத்துக்காட்டு:  அதழ் - இதழ்

அறிக மகிழ்க.

மெய்ப்பு பின்.

சனி, 7 செப்டம்பர், 2024

ஹோத்ரி என்பதன் இன்னோர் தமிழ் அமைபு

 ஓதுதல் என்றால் படித்தல்,  வாசித்தல்.

படியே ஒலிசெய்தலே படித்தல் எனப்படும். எப்படி எழுதப்பட்டுள்ளதோ அப்படியே அதை ஒலிசெய்தல். எப்படி,  அப்படி, என்பவற்றை படி> படித்தல் என்பதுடன் இணைத்து அறிந்துகொள்க. இன்னொரு வகையில் சொல்வதானால் கண்ணிற் படுகின்ற வாறே நாவும் உதடுகளும் அசைந்து ஒலிசெய்தல் : படு> இதில் இகரம் வந்து "படி" ஆகிறது,  படு> படி > படித்தல்.  இறுதியில் வினைச்சொல்.

வாயினால் ஒலிசெய்தலே வாசித்தல்.   வாய்>  வாயி  > வாயித்தல் > வாசித்தல். இங்கு யிகரம் சிகரம் ஆகும்.

ஓதுதல் என்பது ஓவென்று ஒலிசெய்தலையே முன்னே  குறித்தது.  ஓ என்ற ஒலி என்ற பொருண்மைச் சொல்லுடன்,  து என்னும் வினையாக்க விகுதி இணைந்து ஓது-தல் என்ற சொல் உருவாயிற்று. ஒலியெழுப்புதல் படிப்பதாலேயோ மனப்பாடத்திலிருந்தோ நிகழும், ஆகவே ஓதுதலென்பது சற்று விரிந்த பொருளுடைத்தாகிறது.

ஓதுரை  அதாவது ஓது உரை என்ற இருசொல் இணக்கானது வடக்கில் ஹோத்ரி என்று ஆகிவிட்டது.  ஓ என்று ஹ இன்றி ஒலிக்க முயலாமல் ஹ இணைத்து ஒலித்தனர்.  இதனுடன் உய்த்தல் சொல்லினின்று வரும் ஹோத்ரியும் இணைந்துகொண்டுள்ளது.

அறிக மகிழ்க.

மெய்ப்பு பின்னர்

வெள்ளி, 6 செப்டம்பர், 2024

பக்தியோகம் என்றால் என்ன?

 யாம் நம் வலைப்பூவகத்தில் பல பக்தி சாற்றும் படங்களையும் சில வேளைகளில் கவிதைகளையும் எழுதி வெளியிட்டிருக்கிறேம். அந்தக் கவிதைகள் அம்மனுக்கு ( ஸ்ரீ துர்க்கையம்மாவுக்கு) ப் படைக்கப்பட்டவை. இவற்றை வெளியிட்டபின் எம் மகிழ்ச்சிக்கு அளவில்லை. இதை அம்மா படித்திருப்பார்கள். இவற்றின்பின்னும் யாவும் குறையின்றி நடைபெற்றன. யாம் எதுவும் கேட்பதில்லை.  அதைக்கொடு, இதைக்கொடு என்று கேட்டு அவர்களுக்கு எந்தத் தொந்தரவும் யாம் கொடுப்பதில்லை. குறை ஒன்று மில்லை.  எமக்கு காபி ( குளம்பிநீர்) உரொட்டி கிடைத்தாலும் அவையும் பாயசம்தான்.

அவர்களுக்குப் பூமாலை முதலிய அணிவித்துக் கொண்டாடுகிறேம். பிறர் அவ்வாறு செய்து படம் அனுப்பினாலும் கவிதையால் கொண்டாடுகிறேம்.

யாம் செய்வது பக்தியோகம்.

வேறு உலக மாந்தர் ( ஜாம்பவான்கள்)  வேறுவேறு செய்திருக்கலாம்.  இவர்கள் அத்தனை பேர்களைப் பற்றியும் யாம் கவலைப்படவில்லை. எம் மனம் அம்மனுக்கு. அம்மன் எம்முடன் எப்படித் தொடர்பு கொள்கிறார்கள் என்பதை யாம் ஏன் வெளியிடவேண்டும்.  விளம்பரம் தேவை யில்லை. அதுதான்பக்தியோகம்.


வியாழன், 5 செப்டம்பர், 2024

அக்கினிவன்ஷி என்ற திரிசொல். அக்னிஹோத்திரி தமிழ் முன்சொலவு.

 இந்தச்  சொல், தமிழுக்குத் தொடர்பில்லாதது போலக் காணப்படுகிறது. இதன் காரணம்  அக்கினி என்ற சொல்லும்  வன்ஷி என்ற ஷிகரம்  வரும் சொல்லுமாகும்.

இச்சொல்லில் வன்ஷி என்பதை முதற்கண் துருவிச் சிந்திப்போம்.

வருமிசை என்பது தமிழ்த் தொடர். இதன் பொருள் மேலும் வருதல் என்பது. மிசை என்பது பழந்தமிழ்ச் சொல். " மலர்மிசை ஏகினான் மாண் அடி  சேர்ந்தார் நிலமிசை நீடுவாழ் வார்" என்பது குறள்.  மிசை என்றால் மேல்.  மலர்மிசை என்றால் மலர்மேல்.  அகமிசைக்கு இவர்ந்தோன் என்று தொல்காப்பியத்திலும் வரும் சொல்தான். மண்டலத்தின் மிசை ஒருவன் என்று தாயுமான சுவாமிகளும் இச்சொல்லைப் பயன்படுத்துகிறார்.  உதட்டின் மிசை இருப்பதனால் மிசை என்பதில் முதலெழுத்து நீண்டு "மீசை" என்ற சொல்லாகி உதட்டின்மேற்பகுதி வளர்முடியைக் குறிக்கிறது .  ஆகவே இது தனித்தமிழ்ச் சொல் என்று கொண்டாடலாம். மறைமலையடிகள் 'மேல்' என்னாமல் 'மிசை' என்று எழுதிய இடங்களும் அவரது நூல்களில் உண்டு.

வம்மிசம் என்ற சொல்  வரு+ மிசை+ அம் என்ற மூன்று பகவுகளால் உருப்பெற்ற சொல்.  சங்கத் தமிழில்  வம்மின் மக்காள் என்றால்  வாருங்கள் அல்லது வருக மக்களே என்பதே பொருள்.  வரு என்ற வினைப்பகுதி வா என்றும் வ(ந்தான்) என்றும் குறுகும்.   வா> வ.  இப்போது வரு மிசை அம் என்பதை  வ + மிசை+   அம் என்று குறுக்கிக்கொள்ளலாம்.  மிசை என்பது அம்முடன் இணைந்து மிசம் என்றும் ஆகும்.  ஐகாரம் கெடும்.  அம் விகுதி பெறும்.  இப்படி வந்ததுதான் வம்மிசம் என்ற சொல். இகரம் (மி : இ)   குறுகின் வம்சம். இதில் ம் என்ற ஒற்றும் தொலையும்.

இது இந்தோனிசிய மொழிக்கும் போய் இருக்கிறது. புத்திரி வங்க்ஸா  என்றால் குலக்கொழுந்து என்றும் வம்மிச இளவரசி என்றும் பொருள்.

வம்மிசம் என்பது வம்மிசி > வம்சி என்றும் ஆகும்.  இனத்து மிசைத்தொடர் என்ற பொருள் ஏதும் மறைந்துவிடாது. அக்கினி வன்ஷி என்றால் தீயைத்தரு குலம் என்று பொருள். அக்கினி என்பது  தீ  - நீங்கள் அறிந்த பொருள்.

வம்சி > வன்ஷி.  மகரம் னகரமாய் உருமாறுவது உலக மொழிகள் பலவில் காண்புறுவது.

அக்கினி என்பது விளக்கப் பட்டுள்ளது:  https://sivamaalaa.blogspot.com/2022/03/blog-post_14.html.  அதையும் அறிந்து மகிழ்க. தீ மூட்டுதல் அறிந்த பின்னும் ஒவ்வொரு முறையும் அணைந்தபின் அதை மீண்டும் மூட்டுவது எளிதாய் இருக்கவில்லை. இவ்வாறு தீயை மீளவும் மூட்டிச் சேவை செய்தோர் பாராட்டுக் குரியவர்கள். இவர்கள் அக்கினிஹோத்திரி எனப்பட்டனர்.

உய்த்து இரு இ > உய்த்திரி> ஒய்த்திரி> ஹோத்திரி  என்று திரியும். உய்த்தலாவது உண்டுபண்ணி வேண்டும் காலம் வரை நடைபெறுவித்தல். உய்த்தல் என்பது சுட்டடிச்சொல்.  நிலம், தீ, நீர்,வளி , விசும்போ டைந்தும்  கலந்த மயக்கம் உலகம் ஆதலின் என்றார் தொல்காப்பிய முனிவர். இவற்றுள் தீயும் நீரும் இன்றியமையாதவை. நிலம் இல்லையேல் உலகம் இல்லை,  விசும்பும் காற்றும் மனிதனின் கட்டுப்பாட்டில் இல்லாதவை . என்றாலும் மனிதன் அவற்றை நன்கு பயன்படுத்திக்கொள்கிறான்.

உய்த்திரு > உய்த்திரம் > ஹோத்திரம்.

அறிக மகிழ்க

மெய்ப்பு பின்னர்

மெய்ப்பு: 0553   06092024 சில மாற்றங்கள்


செவ்வாய், 3 செப்டம்பர், 2024

மாலை செய்து போடுவதால் எதுவும் நடைபெறாதோ?

 பூக்களை மாலைகளாகக் கட்டி ஒரு சிலைக்கு அணிவித்தால் கடவுளைக் கண்டுவிட முடியாது என்று ஒரு நபர் கூறும் ஒரு காணொளியைப் பார்த்தேம். உம் நுகரறிவின்படி நீர் கூறுவது சரிதான். அது எமக்குச்  சரியன்று. இப்படிப் பூவணிவித்து யாம் அறிந்துகொண்டது வேறு.  கடவுள், தொழுகை எனத் தொடங்கி மனிதகுலத்தில் அறியப்படும் பலவற்றிலும்  ஒருவனுக்குச் சித்திப்பது இன்னொருவனுக்கு வெற்றிபெறாது. இதில் ஒரு வெற்றியும் பெறாமல் நீர் இருக்கவேண்டும் என்பது உமக்கு விதியானால்,  யாம் ஏன் அதை உமக்குத் தெரிவிக்கவேண்டும். நீர் இதைக் கண்டுகொள்ளவேண்டாம்.

எமக்கு உறுப்பினர்கள் தேவையில்லை. யாம் ஒரு மத நிறுவனர் அல்ல.

ஆரம்பம்

இந்த ஆரம்பம் என்னும் சொல், பல் பிறப்பி  ஆகும். இதைப் பல வழிகளில் துருவிச்சென்று பல்வேறு பொருண்முடிபுகளை உரைக்கலாம். இதை இப்போது இன்னொரு கோணத்திலிருந்து பிரித்து அறிவோம். மனிதன் தன் தொடக்க காலத்தில் கோவணமும் கட்டத் தெரியாமல் இலை தழைகளைக் கட்டிக்கொண்டு காட்டில் சஞ்சரித்தவன். நெய்தல் தொழிலுடையோர் ஆடைகள் செய்யத் துணிசெய்து கொடுத்து அவனை மானம் காத்தனர். அவன் சிறிது சிறிதாகவே பலவற்றையும் அறிந்து இன்று பல கோள்களுக்கும் சென்றுவரும் நிலையை அடைந்திருக்கிறான். உரோமாபுரி ஒருநாளில் அமைக்கப் பட்டதன்று என்றபடி அவன் முன்னேறிவந்துள்ளான் என்பதே உண்மை.  சீலை என்ற சொல்லே சீரை என்பதன் திரிபு.  தமிழ் என்ற பண்டை மொழியின் மூலம் இது மரப்பட்டையைக் குறிக்கும் என்பதும் இப்போது சீலை சேலை என்று மாறி அழகிய காஞ்சிபுரச் சேலையையும் காசிபுரச் சேலையையும் குறிக்கிறது என்பதையும் தமிழ்மொழிச் சொல்லாய்வு நமக்குத் தெரிவிக்கிறது.

ஆரம்பம் என்ற சொல்லின் உள்ளில் உள்ள சொற்பகவுகளைப் பட்டியலிடுவோம்.

அரு  -   தொலைவு குறைதல். 

அண் -  இதிலிருந்து அண்முதல் என்ற வினைச்சொல் வருகிறது.  "செயலுக்கு நெருக்கம்" உணர்த்தும் சொற்பகவு,

பு  -  புகுதல், தொடங்குதல்.

இ -  இது வினைப்படு  விகுதி.  இதை வினையாக்க விகுதி என்றும் குறித்துமுள்ளோம்.

அம் -  அமைப்பு குறிக்கும் விகுதி.

அரு + அண் + பு + இ + அம்  >  ஆரண்பம்.  >  ஆரம்பம் ( இது இறுதி அல்லது இப்போது இருக்கும் திரிபுச்சொல்)

இதன் பொருள்:  தொலைவு கடந்து நெருங்கிப் புகுந்து அமைதல்  என்பதாகும்.

துவங்குதல் தொடங்குதல் என்பதுதான் முற்ற  அறியும் பொருள்.

ஆரம்பம் என்ற சொல் ரம்பம் என்று முடிந்தாலும் இதில் ரம்பம் எதுவும் இல்லை. 

ஆரம்பி என்பது வினைச்சொல்.

நிலவை ஆராயும் மனிதன் அவன் தன் ஆய்வுக்கருவி அமைப்பினை நிலவில் இறக்கினாலே  ஆராய முடிகிறது, அருகிற் செல்வது வேண்டப்படுவது என்பதை இச்சொல் காட்டுகிறது,  உண்மையும் அதுதான். மனிதனுக்கும் ஆய்படு பொருளுக்கும் உள்ள இடைத்தொலைவு குறைதல் முதன்மை ஆகும். இதை அரு ( அரு, அருகுதல் ( தொலைவு குறைதல்) , அருகில் என்ற சொற்கள் தெரிவிக்கும். அரு என்ற சொல் அடுத்துவரும் அண் என்ற சொல்லின் முன் ஆர் என்று திரிதல் தமிழின் செம்பான்மையைக் காட்டுகிறது.  அண் என்பதும் வேண்டிய சொல்லே ஆகும்.  அண்மித்துப் புகுதல் என்பது இச்சொல்லால் வலியுறுத்தப் படுவதொன்றாம்.  அண்பு என்பது அம்பு என்று இயைக்கப்படுகிறது.  இதுவும் நல்ல திரிபே ஆகும்.

அறிக மகிழ்க/

மெய்ப்பு பின்.