புதன், 22 ஏப்ரல், 2020

மாயனார் குயவன் - மண்ணுபாண்டம் (பொருள்).

இதை எப்படி விளக்குவது?

மாயன்  குயவன் எனின் விளக்குவதில் கடினமிருக்காது.  மாயன் என்பதும் ஆண்பால் ஒருமை.  குயவன் என்பதும் ஆண்பால் ஒருமை.

ஆனால் பாடலில் மாயனார் குயவன் என்றன்றோ வருகிறது?  ஆர் என்ற பணிவுப்பன்மை விகுதியும் இணைந்திருப்பதால், வியப்பு காரணமாக வந்த வழுவமைதி என்று இலக்கணம் கூறலாம்.  இதனினும் சிறந்த விளக்கத்திற்கு வர இயலுமா என்று பார்ப்போம்.

ஒரு வழி:

1.  மாயன்  ஆர்குயவன் என்று பிரிக்கலாம்.  உலகனைத்திலும் பல மாயங்களை உள்வைத்து இயக்கிக்கொண்டிருப்பதால்  இறைவன் மாயன் என்பது பொருத்தமே.  படைப்புத் தொழிலைச் செவ்வனே செய்திருப்பதால்
இறைவன் இயல்பாக எங்கும் காணப்படும் குயவன் அல்லன்  "ஆர் குயவன் ". நிறைவு பொருந்தித் திகழும் வேறுவகைக் குயவன்.  மனிதக் குயவனிலும் வேறுபட்டு நிற்பவன்.

இவ்வாறு விளக்கலாம். இதில் ஆர் என்பது விகுதியாகக் காணப்படாமல் தனிச்சொல்லாக இயல்கின்றது.

இறைவன் மேலான குயவன் எனினும் அவன் தந்த தேகம்  தேய்ந்தழிதலை உடையது.  மண்ணுபாண்டம் உடைந்து இறுதியில் மண்ணாகவே உதிர்ந்துவிடுதலைப் போலவே  தேகமும் தேய்ந்தொழிகிறது.
எனவே தேகம் என்பதும் தமிழ்ச்சொல்லே.  மிக்கப் பொருத்தமாக அமைந்த சொல்லென்பதை பன்முறை கூறியுள்ளோம்.

2 இன்னொரு வழி:

மாயன் என்பது மாயம் என்ற சொல், அதில் வரும் அன் என்பது ஆண்பால் விகுதியன்று என்பது இன்னொரு விளக்கம்.

அறம் -  அறன்;
மறம் -  மறன்.
திறம் - திறன்.
அகம்  - அகன்

மகரனகர ஒற்றுப் போலி.

இவைபோல்  மாயன் என்றிருந்தாலும் அது மாயம் தான் என்று முடிக்க.

மாயனார் குயவன் என்பது மாயம் ஆர் குயவன்.
பல மாயவேலைகள் செய்யும் குயவன் என்பதாம்.

கண்ணிற் படாது காரியங்களாற்றுபவர் எனற்பொருட்டு என்றும் கூறுப.
ஐந்தொழிலில் மறைத்தலும் ஒன்று.

3 மற்றொன்று:

மயம் என்பது மகிழ்வு முதலிய குறிக்கும்  பல்பொருளொரு சொல். இது எதுகை நோக்கி மாயம் என்று திரிந்தது என்று கொள்வதும் கூடும்.  ஆகவே மயனார் என்பதே மாயனார் என்று நீண்டுவந்தது எனினும் ஒக்கும். இவ்வாறு கண்டு பொருளுரைத்துக்கொ:ள்க.

காயமாவது, காய்ந்து அழிந்துவிடுவது.  மனிதன் இயற்றும் தீமைகளே அவனைக் காய்ந்து அழிக்கின்றன என்க.

என்பி லதனை வெயில்போலக் காயுமே
அன்பி லதனை அறம்.

இஃது வள்ளுவனார் வாய்மொழி.  அறம் காய்ந்து கொல்லற்குக் குறியாதலின் காயம் எனினுமது.

உரையாசிரியர்கள் தம்முள் வேறுபடுதல் உலக நடப்பில் உள்ளதுதான். குறளுரையில் மணக்குடவர், காளிங்கர், பரிமேலழகர்,  எல்லோரும் ஆங்காங்கு  வேறுபட்டுள்ளனர். (பேதம்).

பேதமாவது, உரையிற் பெயர்ந்து வேறு கூறுதல்.

இவ்வாறு பொருள் கூறாமல் " மாயனார் குயவன் "   வியப்பு, பணிவு காரணமாக வந்த ஒருமை பன்மை மயக்க வழுவமைதி எனலும் ஆகும்.

பாடிய சித்தர் அருகிலிருந்தால் கேட்டுவிடலாம். இல்லையே.
பொருந்துமாறு காணின் அறிந்துகொண்டு செல்க.


காயமே இது பொய்யடா,
காற்றடைந்த பையடா
மாயனார் குயவன் செய்த
மண்ணுபாண்டம் ஓட்டா.

அங்கம் என்ற சொல்   காற்று அடங்கியது;   அடங்கு+ அம் = அடங்கம், இடைக்குறைந்து அங்கமாயிற்று,  அது தமிழ் என்று கொள்க.  அன்றி, உள்ளுறுப்புகள் அடங்கியதான உடம்பு எனினும் அமைவதே. இவ்விரண்டாவதையே இங்குள்ள இடுகையில் கூறியுள்ளோம்.

சொல்லமைப்பும் பொருளமைப்பும் ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவாறு கூறுதல் கூடுமென்பது இயல்பு ஆகும்.


குறிப்புகள்:

தேகம் :  https://sivamaalaa.blogspot.com/2014/07/blog-post_3.html

தட்டச்சுப் பிறழ்வுகள் பின் கவனிக்கப்பெறும்.


செவ்வாய், 21 ஏப்ரல், 2020

பத்திரம் - பற்றி நிற்க வேண்டிய ஓலை.

பத்திரம் என்பது பலபொருளொரு சொல் ஆகும்.

உலகின் பொருள்கள் பல உருவின.  சில சப்பட்டை அல்லது பட்டையாக இருக்கும்.   பட்டை, பட்டயம் என்பவை பட்டை வடிவினவாய் இருத்தலால் வந்த பெயர்.

இலையும் பட்டைவடிவில்தான் உள்ளது.  பத்திரம் என்பது இலை.  பட்டைவடிவம் என்பதைச் சொல்லத் தேவையில்லை.

இலை என்பது கொடியை அல்லது மரக்கிளையைப் பற்றிக்கொண்டு இருக்கிறது.  அதற்கு இந்தப் பற்றைத் தருவது காம்பு என்பது அறிந்ததே.

கொடியானது இலையைத் தருகிறது.  அதனால்  இலை+ தா > இலைதா > இலதா என்றொரு சொல் அமையலாயிற்று.  இது தன் தலையெழுதிழந்து லதா ஆகிவிட்டது.  இலதா :  இலைதருவது கொடி என்பது இதன் அமைப்பு.ப்பொருள்.

இனி மரக்கிளையைப் பற்றி நிற்பதை விளக்குவோம்.

பற்று + இரு + அம் =  பத்து + இரு+ அம் =  பத்திரமாகிறது.

மரக்கிளையைப் பற்றிக்கொண்டு இருப்பதனால் பத்திரம்.

0"ற்று" என்பது த்து என்று திரிந்தது பல சொற்களில். பழைய இடுகைகள் காண்க.

அத்தியாயம் என்ற சொல்லும் இவ்வாறு   அற்று என்ற சொல் அத்து என்று மாறி அமைந்தது தான்.

சிற்றன்னை > சித்தன்னை> சித்தி என்ற திரிபும் காண்க.

அத்தியாயம் என்பது முடிந்து இன்னொரு அத்தியாயம் தொடங்கும்.  அது அற்று இயைகிறது.   அற்று + இயை + அம் = அத்தியையம் > அத்தியாயம். இதில் ஐகாரம் குறுக்குற்றது.  ஐகாரக் குறுக்கம் கவிதையில் வருவது. சொல்லாக்கத்திலும் வந்து உதவியுள்ளது. இயை > இயா. ஐகாரம் குறுகிப் பின் நீண்டுள்ளது. சுருங்கக் கூறின் இயையம் > இயாயம் ஆனது.  தமிழ்சொற்களைக் கொண்டே இதை யாத்துள்ளனர்.

ஒப்பந்தப் பத்திரத்தில் கைச்சாத்து இடுகிறவர்களும் அதைப் பற்றி நிற்கவேண்டியவர்களே. அவ்வகையிலும் இது பொருத்தமாகவே உள்ளது:  பத்திரம்

அறிக மகிழ்க.

தட்டச்சுப் பிறழ்வு பின் திருத்தம்.

திங்கள், 20 ஏப்ரல், 2020

வற்சிறம் என்ற அழிந்த சொல்.


வஜ்ஜிரம் என்ற சொல் தோற்றம் அறிவோம்.   வஜ்ஜிர தந்தி, வஜ்ஜிர வேலென்று வரும்.

பழைய இடுகையிற்போல விரிக்காமல் சுருக்கமாகக் கூறுவோம்.  "பலசொல்லக் காமுறுவர் மன்ற மாசற்ற சிலசொல்லத் தேற்றா தவர்" என்பார் வள்ளுவனார்.

வல் =  வலிமை.
சிற =   சிறந்த, மிகுந்த.
அம் = அமைந்தது என்பது.  அல்லது விகுதி எனினும் அமையும்.

வல்சிற அம் =  வற்சிறம்.

சிற > சிறப்பு.
சிற > சிறவு

இவை இப்போது வழங்குவன ஆகும்.  சிற என்ற அடிச்சொல்லி லிருந்து வருவன ஆகும்.

சிறம் என்ற சொல் மொழியில் அழிவுண்டது. அல்லது வழக்கிறந்தது.
பல தமிழ் நூல்கள் வைத்திருக்க இயலாமையாலும்,  பூச்சியரிப்பு முதலியவை யாலும்,  காக்கப்படாமல் ஒழிந்தன. தமிழ்நூல்களை நீரில் அமிழ்த்துவதும் நெருப்பில் இடுவதும் வாடிக்கையான நிகழ்வுகள்,  வைத்திருக்க இடமில்லை ஆயிற்று.

சிற + அம் = சிறம் என்பதில் ஏற்புக்கியலாத தொன்றில்லை.

வற்சிறம் என்ற சொல் பின் வஜ்ஜிரமென்று அயலிற் றிரிந்தது.
திரிபு உலவுகளிலிருந்து மூலம் அறிவது எளிதே ஆகும்.

வற்சிறம் > வச்சிரம்.  இது சில நூல்களில் உள்ளது. றகரத்தை ரகரம் மேற்கொண்டது காண்க. பொருள் : வலிமைச்சிறப்பு.


----------------------------------------------------------------------------------
 குறிப்பு:
 இடுகை ஒன்றிருந்தது, வேண்டின் இயற்றிக்கொள் என்று கூறுகிறது இந்த வலைப்பூவின் பதிவுமெல்லி.

(வஜ்ஜிரம் என்ற சொல் தோற்றத்தைக் கூறும்  இடுகையொன்று இருந்தது. அது இப்போது இல்லை.  அந்தப் பழைய இடுகை இங்கிருந்துதான் எழுதப்பெற்றது. கள்ள மென்பொருளால் அழிவுண்டது.)

மூலம் பழைய வளைவட்டில் (floppy disc)  உள்ளது.  பார்த்து எழுதத் தேவையில்லை. கடைக்குக் கொண்டுபோய் மீட்கக் காசு செலவாகும்.   ஆதலால் சுருங்கக் கூறியுள்ளேம்.