புதன், 26 ஏப்ரல், 2017

Owvayaar statue in Governor Palace. பாட்டிஒளவை

பாட்டிஒளவை வாழ்ந்தகாலம் பாரில்நாமும் இல்லை,
பலநூற்று நல்லாண்டு பாய்ந்துகால ஆற்றில்
மீட்டலின்றி ஓடியபின் மெல்லநாமு தித்தோம்!
மீண்டுபாட்டி மேனிதோன்ற மேடைபோடு வோமா ?
மூட்டமிட்டார் சென்னையாளும் மூப்பில்காட்சி ஆள்நர்;
மூதறிவோர் போற்றுவித்ய சாகரென்னும் பேரோர்!
ஓட்டமுற்ற வண்டிபோலும் ஈட்டம்கூட்டி னார்கள்;
ஒப்பில்சிலை மனைமுகத்து நிற்பவழி நேர்ந்தே.


மூட்டம்  -  தொடக்கம்  (   மூட்டுதல் )
ஆள்நர்  -   ஆளுநர்  (   governor )
 (
ஈட்டம் = வலிமை;
கூட்டினார்கள் ‍=  சேர்த்தார்கள்;
நிற்ப = நிற்க.   to  install.
நேர்ந்தே = திட்டமிட்டே. (   having   undertaken.)



செவ்வாய், 25 ஏப்ரல், 2017

When "U" (oo) changes to "A"

உகரத்தில் தொடங்கிய பல சொற்கள், பின்னாளில் அகரத் தொடக்கமாகிவிட்டன. எது முந்தி? என்று முடிவு செய்வதற்கு, சொல்லின் தொடக்க நிலையை ஆய்வு செய்ய வேண்டும்.

அம்மா என்ற சொல், உம்மா என்றும் தமிழரல்லாத வேறு மொழியினரிடையே
வழங்குகிறது. "அம்" என்ற அடிச்சொல். சீன மொழியில் வயதில் மூத்த‌ பாட்டிபோன்ற மதிப்பிற்குரியரை உணர்த்துகிறது. தமிழ் சீனம் முதலிய மொழிகளில் சொல் "அம்" என்றே தொடங்குவதால், அம் என்பதே மூலச்சொல்
என்று முடிக்கலாம்.

தமிழில் "அம்மை" என்பதே இலக்கிய வடிவம் எனினும், விளிவடிவில் ( அழைக்கும் போது) அம்மா என்று ஆகாரம் பெற்று முடிகிறது. சீனமொழிச் சொல்லும் " அம்‍~" என்றே ஒலிக்கப்பெறுகிறது. அம்மாவைக் குறிக்க மலாய்
மொழியில் "ஈபு" என்ற ஒரு சொல்லும் உள்ளது. இது உரிய இடத்தில் "தலைமை" என்றும் பொருள்படும். பெண்கள் தலைமை தாங்கிய ஒரு காலத்தை இவ்வழக்கு நன்கு குறிக்கிறது.

உடங்கு என்பதிலும் அடங்கு என்பதிலும் உள்ள ஒற்றுமையையும் அறிந்துகொள்ளுங்கள்.

உடங்கு: கூடிநிற்றல்.
அடங்கு: இதுவும் ஒன்றில் இன்னொன்று கூடி உள்பதிவு ஆவதைக் குறிக்கக்கூடும். சொல் பயன்பா ட்டைப் பொறுத்து இப்பொருள் போதரும்.

அம்மை என்பது உம்மை என்றும் திரிந்து பொருள் மாறாமைபோல் இதுவும் கொள்ளப்படும் இடனும் உண்டு என்பதறிக.

உகல் என்பது கழலுதலைக் குறிக்கும். அகல் என்பது ஓரளவு பொருள் ஒற்றுமை உடையது. இரண்டும் அகலுதற் கருத்தினவாகும்.

உகளுதல் என்பது தாவுதல்; அகலுதல் என்பது நீங்குதற் பொதுக்கருத்து.

இவற்றை நன்கு ஆராய்ந்து, கருத்தொருமை வெளிப்படும் சொற்களையும் கருத்தணிமை வெளிப்படும் சொற்களையும் பட்டிய லிட்டுக்கொள்ளுங்கள்.


திங்கள், 24 ஏப்ரல், 2017

ஆஷ்டுக்குட்டி என்பதிலிருந்து (சமஸ்கிருதம்)

ஆட்டுக்குட்டி என்பதை ஆஷ்டுக்குட்டி என்று எழுதினால் தமிழ் இலக்கணியர்
ஏற்றுக்கொள்ளாத ஓர் ஒலியை நுழைப்பதாகப் பொருள்.  அதனால் ஆஷ்டுக்குட்டி என்பது அயற்சொல்லாகிவிடாது. ஒலியை மட்டுமே வைத்து
ஒன்றை அயலென்று கூறலாகாதென்பதற்கு இஃது  ஒரு  நல்ல எடுத்துக்காட்டாக‌ இருந்துவருகிறது. சட்டையை மட்டுமே வைத்து நம் வீட்டுப் பையனை அடுத்த‌ வீட்டான்  என்று கூறிவிடுதல் முடியாதன்றோ?

ஆடு என்பதன் அடிச்சொல் அடு என்பது.   அடு என்றால், ஒன்றாக உரசிக்கொண்டு அடுத்தடுத்துச் செல்லும் விலங்கினைக் குறிக்க, தமிழர்
மேற்கொண்ட சொல்லுக்குரிய அடிச்சொல் ஆகும். அடுத்தல் : அடு > ஆடு
என்று முதனிலை திரிந்த தொழிற்பெயரானது. தொழிலைக் குறிக்கும் இது
அத் தொழிற்குரிய விலங்கைக்குறித்தது ஆகுபெயர். இப்படிச் சொல்லாமல்
ஒரு தொழிலுக்கு இட்டபெயர், அத்  தொழிலைப் புரியும் விலங்குக்கும் பொருளுக்கும் பயன்படுத்தலாம், அது மொழியில் ஏற்றுக் கொள்ளப்பட்டிருந்தால்!!  என்று  முடிக்கலாம்.இது முன் சொன்னதையே  இன்னொரு விதமாய்ச் சொல்வதுதான்.

நாம் நினைப்பதுபோல் இல்லாமல்,  அடு என்ற அடிச்சொல்லையே கொண்டு
அஜ என்று பெயராக்கி, சமஸ்கிருதத்தில் பயன்படுத்தினர்.

அடு > அஜ (சமஸ்கிருதம்).  பொருள்:  ஆடு என்னும் விலங்கு.

ஆஷ்டுக்குட்டி என்பதிலிருந்து அதை மேற்கொள்ளாவிடினும், அடு   என்பதிலிருந்து   அஜ  என்று மேற்கொண்டமை, சிறப்பான செயல்பாடு ஆகும்


அடு >  அட > அஜ .
அடு > அட >  அடர் ..


ஆட்டுக்குட்டி என்பதிலிருந்து சொல்லைத் திரித்தால் அது திறனின்மையைக்
காட் டலாம்.. அடியை ஆராயவேண்டும். அடிச்சொல் அடு என்பது. அடு>அட>
அஜ. சொல்லாக்கும் பண்பறிந்த பெரும்புலவர்கள் இவர்கள்.