வியாழன், 26 நவம்பர், 2015

"பண்டைப் புலவோர்" ஒரு கண்ணோட்டம்

புலவர் என்ற சொல் புலம் + அர்  என்றமைந்த சொல்லாகும் .

புலம் என்பது காட்சி என்றும் பொருள்படும். கட்புலம்  அதாவது  கண்ணின்  காட்சி  அல்லது காட்சித்திறன்,  அதுபோல்  செவிப்புலம்   என்றும்  அமையும் ,

புலம் என்பது  புலன் என்றும் வரும்.  இது போல வருதலின்  போலி எனப்படும்,
அதாவது புலம் என்ற சொல்லில் மகர ஒற்று வந்ததுபோல்  னகர  ஒற்று வந்து அதே சொல்லாய்ப்  பொருளோடு அமையும்.  புலன்  எ-டு :  ஐம்புலன்,   மெய்ப்புலன் .

புலம் என்ற சொல் புல் என்ற சொல்லிற் பிறந்தது.  புல்லுதல் என்றால் பொருந்துதல்.  காணும் திறன் உள்ள கண்ணோடு  காணப்படும் பொருள் சென்று ஒளியால் பொருந்துகிறது.  ஆகவே புல் > புலம்  ஆயிற்று .

புலம் + அர்  என்பதில்  மகர ஒற்று  மறைந்து   புல+ அர்  என்றாகி  வகர உடம்படு மெய்  தோன்றிப்  புலவர் என்று சொல் அமைந்தது.  அர்  விகுதி சேர்க்காமல்  ஓர் என்பதைப்  போட்டால்  புலவோர் என்று வரும்.  இரண்டும்  ஒன்றுதான் .
புலவர் என்பது  இப்போது பணிவுப் பன்மையில்  (மரியாதை ​​) வருவதால்
இக்காலத்தில் கள் விகுதி சேர்த்துப்   புலவர்கள் என்றாலே  பன்மையாகிறது,
ஆனால்  ஓர் விகுதி "கள்"  இல்லாமல் பன்மை காட்ட வல்லது.  ஆகையால்  மறைமலையடிகள் "  முற்காலப் பிற்காலத் தமிழ்ப் புலவோர் "  என்று தம் நூலொன்றுக்குப் பெயரிட்டார்.

புலவர்  என்பது  புலவு + அர்  என்றும் பிரியும்  ;  அப்போது புலால் உண்பவர்கள்
என்றும்  பொருள் தரும்,   புலவு = புலால் , இறைச்சி .

வடபுலவர்  என்று வரும் கூட்டுச் சொல்லில்  வடதிசையில் உள்ள மக்கள்;
வட திசையில் உள்ள புலவர்கள் ;  வடக்கே புலால் உண்போர்  என்று மூன்று விதமாகப் பொருள் கொள்ளலாம்;  காரணம் புலம் என்பது இடம் என்றும் பொருள் ஏற்கும் சொல்.இடம் நோக்கிப் பொருள் கொள்க.  மயக்கம் இன்றிப் பொருள் வரவேண்டுமானால் வடபுலத்தார்  தென்புலத்தார்  என்று இடம் சுட்டுவது நன்று     புலம் பெயர்ந்த மக்கள் என்ற தொடரையும் நோக்கவும் ,  புலவு என்பது இறைச்சி  அல்லது புலால் என்றும் பொருள் கூட்டுவது


ஔவைப்பாட்டி
"புலவு    நாறும்   என்  தலை தைவரு மன்னே"  என்று புற நானூற்றில் கையறு  நிலையில் ாடுதல் காண்க.

browser collapsed  will edit later




ஒரு புதிய கூட்டுச்சொல்

சக்கிலியன்  என்ற தொடரில்  கடைசி  இடுகையை எழுதிக்கொண்டிருந்த  போது,   இறைச்சி முதலியன  உண்ணுதல்  அல்லது  பேச்சு வழக்கில் :"கவிச்சி உணவு"  என்று சொல்லப்படுவதற்கு ஒரு புதிய சொல் தென்பட்டது,

மாமிசம் என்னும் சொல் தமிழன்று  எனப்பட்டாலும்  அதற்கு   மா மிசைதல் என்ற தனித்தமிழ்ச் சொற்றொடரே மூலம்   எனற்பாலது  யாம் காட்டினோம்.

ஆகவே  கவிச்சி உணவுக்கு "மாமிசைவம்"   என்று  ஒரு புதிய கூட்டுச்சொல்லை  நாம் படைத்துப் பயன்படுத்தலாம்,

ஆனால் இதில் ஒரு இரட்டுறல் உள்ளது,

எப்படி:

பிரித்தால்  மாமி + சைவம் என்று வரவில்லையா?


புதன், 25 நவம்பர், 2015

சக்கிலியன் iv

தமிழ் நாட்டுச் சாதிகளில் பலர் விலங்குணவு உண்பவர்கள்.  விலங்குணவு என்றால் பிண்ணாக்கு முதலிய விலங்குகள் உண்ணும் தீனியைச் சொல்லவில்லை .விலங்கையே கொன்று அதன் ஊன்  தின்போர்.  மா மிசையும்  தரத்தினர் . மா-  எனின்  விலங்கு .  மிசை -  உண்ணுதல்,
மா+ மிசை +  அம்  =  மாமிசம்.   மிசை என்பதில் உள்ள ஐ  கெட்டது  -  dropped,


ஒவ்வொரு சாதிக்கும் அறுக்கப் பட்ட விலங்கின்  பங்கு  போடப்பட்டு  ஒரு  பகுதி  தரப்படுமாம்,  இவர்களில் சலவைத்தொழிலாளிக்குத்   தலை ஒதுக்கப்படும்.   ஆகவே  வxxனுக்குத்   தலை கொடுப்பார்களாம் . அவன்  "ஆட்டுத்தலைக்குப்  பறந்தது போல" என்ற பழமொழி இதனைச்   சுட்டும் ,(உவமைத் தொடர் )

இது பழங்காலத்தில்  என்பர்.

சக்கிலியனுக்கு  இறைச்சியே தரப்பட்டது  என்பர்   .

சக்கிலி என்றால்  flesh eater என்று பொருள்படும்     சட் குலி  என்ற பெயரின்  திரிபு இது  என்கிறார்  அறிஞர்  வின்ஸ்லோ.  இது பிராகிருதம்  என்று சிலர்  நினைக்கின்றனர்  1

இச்சொல்லின்  மூலம் ஆராய்வதற்குரியதாய் உள்ளது   2


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------,

Notes:

1

from  Malayalam dictionary  also: as follows:-

. ചക്കു (page 340)
ചക്കിലിയന്‍ T. M. (f.— ലിച്ചി) A Tamil shoemaker. (T. fr. S. ശാഷ്കുലി "flesh-eater," Winsl.) Tj


2

The chakalas caste  also a low caste  is said to have derived their caste name from a telegu word   chaku which means to wash.  They worked as washermen in the villages,  The relationship of this word to  chakkili needs to be looked into.  In chakkusnana washing is also mentioned but of the deity's eyes,    ref:  Case and Tribes of South India.  In preparing leather for shoe -making, washing and other procedures are involved.

The chakkilian performed  duties as executioner  in respect of  caste  adultery offences  committed by
certain persons esp women.of certain castes,   (  Turnbull  )  
  They also functioned as guards over thottian girls attaining puberty  (as per  Madras Gazettier)