திங்கள், 27 ஜூலை, 2020

மருத்துவர் உயிரிழப்பு.

பீடிக்கும்  எந்த வயதிலும் 
நோயிம் மகுடமுகி
மாடியில் வாழினும் மண்குடில்
வீழினும்  பார்ப்பதில்லை
ஓடி உழைத்த மருத்துவர்
ஒய்ந்துயிர் விட்டகன்றார்
கூடும் இருபத் துடனேழில் 
நோய்நுண்மி கூடியதே

உரை:

பீடிக்கும்  எந்த வயதிலும் நோய் -  எந்த
வயதிலும் நோயானது பற்றிக்கொள்ளும்;

இம் மகுடமுகி மாடியில் வாழினும் மண்குடில்
வீழினும்  பார்ப்பதில்லை - கொரனா வைரஸ்
நோய் மகுடமுகி என்பது  மாடியில்
வாழ்பவரையும் மண்குடிலில் வாழ்க்கையில்
வீழ்ச்சி காண்பவரையும்
வேறுபடுத்தி நடத்துவதில்லை;

(டெல்லியில்) ஓடி உழைத்த மருத்துவர்
  -  முன்னணியில் இருந்துகொண்டு
 ( இந்த நோயாளிகளைக்) 
கவனித்துக்கொண்ட மருத்துவர்,

கூடும் இருபத்துடன் ஏழில் -  அடைந்த
தன் இருபத்து ஏழாம் (வயதில் )

ஓய்ந்து  -  மருந்துவமனையில் படுக்கையில் 
நடமாட்டம் இன்றிக் கிடந்து;

உயிர்விட்டு அகன்றார் -  இறப்பினை எய்தி
உலகினைப் பிரிந்தார்;

நோய்நுண்மி கூடியதே -  நோய்க்கிருமிகள்
அதிகம் ஆகிவிட்டன.

( அதனால் )  என்றவாறு.



செய்தி:
கொரனா நோய் மருத்துவர் 27 வயதில்
தொற்றின் காரணமாய் மறைந்தார்.
டில்லியில்.

கவனமாய் இருங்கள்.
நோயிலிருந்து காத்துக்கொள்ளுங்கள்.

மெய்ப்பு பின்

சனி, 25 ஜூலை, 2020

டகர ரகர ஒலிப்பரிமாற்றங்கள்


எழுத்து திரிபு அடைந்தாலும் பொருள் மாறாமையைப் போலி
என்பர். இங்கு யாம் அந்தக் குறியீட்டினைப் புழங்கவில்லை.
பழைய குறியீடுகளையே பயன்படுத்தி மருட்சியை
விளைக்காமல் புதிய தென்றாலாய் உட்புகுத்துதல் வேண்டு
மென்பதும் எம் நோக்கமாகும்.  இலக்கணத்தையும் உள்ளிலங்கும் குறியீடுகளையும் கொணரப் போதகர்கள் போதுமான அளவில் இருக்கிறார்கள். மட்டுமின்றி, நூல்களும் அனந்தம். பல
படிப்பாரற்றுக் கிடக்கின்றன. வேறு வழிகளில் அவர்களுக்கு
ஆர்வமூட்டுதல் வேண்டும்.

மேலும் சொல்லாய்வு என்பது வேறு. சொல்லாய்வு என்பது
இலக்கணம் அன்று.  தெரிந்த இலக்குகளை வைத்துக்கொண்டு
தெரியாத. உணரப்படாத, உணரமறுக்கின்ற பலவற்றை
வெளிக்கொணர்ந்து ஆய்வதுதான் எம் சொல்லாய்வின்
நோக்கமாகும். தெரிந்ததற்கு நூல்கள் உள்ளன. அதை இங்கு
எழுதவேண்டியதில்லை. மாறுபட்டுச் சென்று உண்மை
காண்பதும் யாம் மேற்கொள்வதாம்.

ஓர் எழுத்துக்கு இன்னோர் எழுத்து மாற்றீடு ஆன
போதும் சில நிலைகளில் பொருள் மாறுவதில்லை. இதை
நாம் உணர்ந்து கொள்ளவேண்டும்.

மடிதல் என்பது இறத்தலைக் குறிப்பது. இச்சொல்லுக்கு
வேறு பொருளுமுண்டு. இதன் பிறவினை வடிவமாகிய
மடித்தல் என்பது பொருளில் வேறுபடும். இவை ஒரு
பொருளனவல்ல.  இந்தத் துணி மடித்துப்போய்விட்டது
என்றால் அது தரமிழந்து, கையால் தொட்டால் தானே
கிழியும் வண்ணம் அழிவின் எல்லையைத் தொட்டுவிட்டது
என்பது பொருள்.

மடிதலென்பது :  மடி > மரி என்று திரியும். இதைப் பிற
அறிஞர்களும் கூறியுள்ளனர்.  மடிதல் எனற்பாலதற்கு
மரித்தலென்பதே ஈடான பொருளுடையது ஆம். ஒன்றில்
வலிமிக்கு வரினும்,  மடி > மரி என்று வினைப்பகுதிகளை
ஈடாக நிறுத்துவதே பொருத்தமாகும்.

இந்த மாற்றம் பழைய இடுகைகளில் தரப்பட்டுள்ளன.  இன்று
இன்னொன்றையும் அறிந்து இன்புறுவோம்.

ஒடுக்குதல் என்பது ஒருக்குதல் என்று மாற்றமாய்
நிற்பதுண்டு. இங்கும் டகர ரகர மாற்றீடு காணலாம்.

மேற்காட்டியபடி டகரத்துக்கு ரகரமேதான் வருமென்பதில்லை.
டகரத்துக்கு றகரமும் வருதலுண்டு.  அந்நிகழ்வினை
ஒண்டி >< ஒன்றி என்பதிற் காணலாம்.

இவற்றை நினைவில் வைத்துக்கொள்ளவேண்டும்.

இந்தவகையில் டகரம் ரகரமாகவோ றகரமாகவோ
மாறுமென்னும் போது இதை நினைவில் வைத்துக்கொள்ள
வேண்டும். 

இது நினைவில் இருக்குமானால் ஒரு திரிபைக்
காட்டும்போது எடுத்துக்காட்டுகள் கூறாமல் சுருக்கிக்
கொள்ளலாம், நேரத்தையும் மிச்சப்படுத்தலாம்.

அறிக மகிழ்க.

கொரனா (முடிமுகி)ப் பரவலில் சிக்கிக்கொள்ள
வேண்டாம்


Edit later 






வியாழன், 23 ஜூலை, 2020

ஒவையுடன்... ஆசை... வைரசுடன் வாழ்க்கை


முன் வைத்த இடுகைத் தலைப்பு:
ஓளவையுடன் அளவளாவ ஆசை, 
ஆனால் வைரசுடன் வந்த வாழ்க்கை.
இந்தத் தலைப்பு மேற்கண்டவாறு
சுருக்கப்பட்டது.

அம்மையும் அவ்வையும்

அவ்வை என்பது ஒரு பழம் பெண்பாற் புலவரின் 
பெயரென்பது தமிழறிந்தார் பலரிடமும் 
குடிகொண் டிருக்கும் ஒரு வரலாற்றுக் 
கருத்தாகும். இதனினும் மேலாக அவர் இப்போது 
நிலவில் காணப்படுகிறார் என்பது பாட்டிமார் 
சிலர் சிறுபிள்ளைகளுக்குச் சொல்லிக்கொடுத்த
கதைகளின் ஒரு சுவைத் துணுக்கு என்பதும் 
நீங்கள் அறிந்திருக்கக் கூடும்நமக்கெல்லாம்
எவ்வளவோ நற்கருத்துக்களை அறிவுறுத்திய 
பாட்டி நம்முடனே வைகிவிடாமல் நிலவிலேறித் தனிமையில் இருப்பது நமக்கு வருத்தம் 
விளைக்கும் கதையே  ஆகும்.

எங்கள் மனங்களை வென்றாய் --- மறந்தே
எளிதாக நீங்கி நிலவிற்கோ சென்றாய்?
தங்க நிலவுடன் ஒன்றாய் --- கருப்பாய்
எங்கள் விழிகளில் தோன்றினை நன்றாய்!
-- சிவமாலா

ஆய்வு:

அவ்வை அல்லது ஒளவை என்பது அம்மை என்ற 
சொல்லிலிருந்து வந்ததாக அறிஞர்கள் கூறி
யுள்ளனர்.மகர வகரத் தொடர்புத் திரிபு இது
வென்பர். அம்மா என்ற சொல்லும் பிற தமிழின
(திராவிட) மொழிகளில் அவ்வா என்று திரிதலும் 
காணலாம். செய்யுளில் வகரத்துக்கு மகரம் 
மோனையாகவும் நிற்கும்மிஞ்சு(தல்) என்பது 
விஞ்சுதல் என்று திரிதலும் காண்க
மிகுதி எனற்பாலது விகுதி என்று திரிந்து 
இறுதிநிலையைக் குறிப்பதும் அறியலாகும்
மகர வகரங்கட்குச் சொன்னது அவற்றின் 
வருக்கங்கட்கும் பொருந்தும்.

ஒளவை என்ற பெயருள்ள புலவர்கள் ஒன்றுக்கு
மேற்பட்டோர் இருந்ததாகக் கூறுவர். ஒன்றுக்கு 
மேற்பட்ட பட்டினத்தார்கள் இருந்தது போலுமே 
இது.

அவ் + ஆய் = அவ்வாய் என்பது குறுகி அவ்வை 
என்று வருதல் கூடுமெனலும் கருதற்குரியதே 
ஆகும். ஆய்= தாய்.

அரசன் அதியமான் அருநெல்லிக்கனியை 
ஒளவைக்கு அளித்து, இதை உட்கொண்டு 
அதனால் நெடுநாள் நீங்கள் உயிர்வாழ்வது 
தமிழுக்கும் உலகுக்கும் நல்லது என்று தலையை 
வருடிவிட்டான் என்பர். அதிக அளவில் 
கள் கிடைக்குமானால் இருவரும் ஓரிடத்தமர்ந்து 
அதை அருந்துவராம். சிறிதே கிடைத்தால், அதைத் 
தானுண்ணாமல் ஒளவைப் பாட்டியிடமே தந்து
மகிழ்வானாம் அதியமான். அவ்வேளைகளி
லெல்லாம் அவர்களிடைத் தமிழ்ப்பாக்களே வழிந்து செழுந்தேனாய் ஓடுமாம். யாம் பாடத் தான்மகிழ்ந்
துண்ணு மன்னே என்று பாடுவார் ஒளவை
அம்பொடு தடிபடு வழியெல்லாம் தானிற்கு 
மன்னன் அவன்.

அப்போது நாம் அங்கிருந்திருந்தால் நம் 
மகிழ்ச்சிக்கும் ஓர் எல்லை இருந்திருக்காது.
இப்போது  நம் வாழ்க்கை மகுடமுகி 
நோய்நுண்மி எனும் இக்கொரனா வைரசுடன்
ஒன்றாகி விட்டதுஎன் செய்வோம்?

மெய்ப்பு: பின்