வெள்ளி, 4 மே, 2018

The British promoted castes and not Brahmanas or others

A reading in history should help,  here is a passage for you.

Looking at caste with colonial glasses makes one overlook the more obvious aspect of Tribalism. In fact, it was British who solidified tribal caste boundaries. Yes, the British initially recruited Mahars because in early decades of 19th century they were not in any position to choose. As we have seen, the British stopped Mahar recruitment by 1892 and preferred “handsome high caste men” in army. Introduction of postal services dealt a blow to traditional jobs of Mahars as “messengers”. Thus like many other low castes, Mahars had to migrate to urban centres of British India. In this environment, they became low paid labourers in their traditional professions. The recruitment to menial jobs were done on basis of caste and caste divisions were reinforced like never before

 

Far from the fluid, open-ended labour and tenancy relationships in rural environments of Peshwa’s Maharashtra, the Dalits became subject to caste conventions like never before in towns of British India [19]

Thus, we agree with Indologist Susan Bayly when she says that untouchability as we know it is largely a product of British colonialism

Untouchability as we now know it is thus very largely a product of colonial modernity, taking shape against a background of new economic opportunities including recruitment to the mills, docks and Public Works Departments, and to the labour corps which supported both the British and sepoy regiments[20]

Instead of making Manu the villain and attributing every blame to his Smriti, perhaps all Hindus need to wake up and read all the texts that are painted as fountainhead of discrimination. Caste discrimination existed and exists even now in our society. This is an undeniable fact and we should all work towards eliminating it. Instead of attributing all the blame of discrimination on one Smriti and one community, we should ask how much of our inherent tribalism was responsible. We should also ask whether by blaming one community we are only rekindling the same tribalism and furthering Caste animosities.

 


Article : True Indology.


Further reading:

Susan Bayly, Caste, Society and Politics in India from the Eighteenth Century to the Modern Age pp.226 

Please note that when you read material of this kind, you have to be circumspect. The British of the age of  colonial governance are not the same as the British of today.  One should not therefore harbour any grudge against the British of today for something that happened during the Raj era. as they do not know what transpired as we do not know what our great grandfathers were doing.

வியாழன், 3 மே, 2018

மன்னித்தல்

 மன்னித்தல் என்பது தொன்றுதொட்டுத் தமிழ் நாட்டுச் சிற்றூர்களில் வழங்கிவருவதாகும்.

பெரும்பாலும் ஒருவருக்கு இன்னொருவரிடம் உள்ள நட்புறவானது, சில காரணங்களால் வீழ்ச்சி அடைந்துவிடக்கூடும்.  இவர் விருந்துக்கு அழைத்து, அவர் வருகிறேன் என்று சொல்லி, விருந்து நிகழ்ச்சிக்குப் போகவில்லை என்றால்  மனம் புண்பட்டுவிடும்.  அப்போது நேராய் நின்றுகொண்டிருந்த  நட்பு வீழ்ந்தது என்பது தெளிவு.

மன்னுதல் என்றால் நிலைபெறுதல்.  நிலைபெற்று -- மன்னி  நின்ற நட்புறவு, ஒடிந்து வீழ்ந்துவிட்டது.  அதை மீண்டும் நிலைபெறுவிக்க -  மன்னிக்க வேண்டும். "  மன்னிக்க வேண்டும்;  "  என்று கேட்கையில்  " நிலைபெறச் செய்ய வேண்டும்"   என்பதுதான் வேண்டுகோள்.  வேறேன்றுமில்லை.

வீழ்ந்தது எழவேண்டும்; ஒடிந்தது ஒட்டவேண்டும். அதுதான் "  மன்னிப்பது" எனப்படுகிறது. 

உறவை மீண்டும் நிலைகொள்ளச்செய்ய ஒத்துக்கொண்டால்,  அதுவே.  பொறுத்தலாகும்.   முன்போல அன்புடன் தொடர்வோம் என்பது.

மன்னுதல்  -  அடுத்தல்; நிலைபெறச் செய்தல்.
மன்னல்  என்பதும் அது.

மன்னித்தல் என்பது பிறவினை.

மன்னித்தல் என்பது வேற்றுமொழி அகரவரிசைகளில் இருந்தால் அதை இங்கு பின்னூட்டம் செய்யவும்.

மன்னும் இமயமலை எங்கள் மலையே!



புதன், 2 மே, 2018

குருவிபோல அமைந்தது புள் பக விழுமானம்.

புஷ்பக விமானம்

விழுமிய = சிறந்த.  விழு = சிறந்த.  வி -  சுருக்கத் தலையெழுத்து.
 வி மானம். 

புட்பக விமானம்/ வானூர்தி

பூக்கள் செடியிற் பிரிந்து வெகுதொலைவுக்குப் பறப்பதில்லை. வெறும் பூக்களால் ஆன வானூர்தி அல்லது விமானம் பறக்கவியலாதது.
கடவுள்கள் பறப்பதற்கு விமானம் அல்லது வானூர்தி தேவைப்படுவதில்லை. அவர்கள் எப்படியும் பறக்கலாம்.

ஆகவே இலங்கை சென்ற  புட்பக விமானம் ஓர் இன்றியமையாத கருவியாகச் செயல்பட்டிருக்கவேண்டும். வெறும் பூக்கள் அல்ல.

புள் + பகம் = புட்பகம் ஆகிறது.

புள் என்பது பறவை.

பகம் என்பது பகுதி. பகு+ அம் = பகம். இவ்விமானம் அல்லது வானூர்தி  முன்பகுதி பறவை போன்ற  உருவிலானது என்பது பொருள்.

இது புஷ்பக என்று பிறழ உணரப்பட்டு , புஷ்பம் என்பதனோடு தொடர்பு படுத்தப்பட்டுள்ளது என்பது தெரிகிறது.  புள் என்ற சொல் தெரிந்த வான்மீகியும் தமிழனாதல் வேண்டும்.சங்கப் புலவன்.  இராமகாதையில் பல சொற்கள் தமிழினுடன் தொடர்பு உடையவை ஆகும். இது முன்னர் நாம் கூறியதேயாம்.

தமிழிலிருந்து சில நூல்கள் சமஸ்கிருதத்துக்கு மொழிபெயர்க்கப்பட்ட போது, எழில்மலை என்பதை எலிமலை என்று பிறழ உணர்ந்து,  அந்த மணடலத்தை ஆண்ட மன்னனும் எலி வருக்கத்தைச் சேர்ந்தவன் என்று தவறான ஒரு கதையைக் கட்டி, உலவவிட்டு விட்டனர் நம் பண்டிதர்கள். மன்னனும் எலி உருவினன் அல்லன்; மலையும் எலிமலை அன்று.  தவறான மொழிபெயர்ப்பு.
அதுபோலவே பகுதி குருவி போன்று அமைக்கப்பட்டது புட் பக விமானம்.
இப்படி அமைத்தது பறக்கும்;   பூ என்னும் புஷ்பம் பறக்காது. இதை உணரவேண்டும்.

எழில் > எலி வருக்கம் என்பது மூஷிக பரம்பரை என்று மொழிபெயர்த்தனர்.  மேடை நாடகங்களில் அம்மன்னன் பாவம் எலிமுகத்தன் ஆனான்.

வி என்பது விழுமியது என்பதன் முதலெழுத்து.
மானுதல் = ஒத்திருத்தல். மானு+ அம் =  மானம்.
(குருவியை) ஒக்க அமைந்தது.
வி+ மானம் = விமானம்.
மனிதன் குருவியைப் பார்த்துப் பறக்கக் கற்றுக்கொண்டான்
என்பதே உண்மை.  ரைட்  சோதரர்களும் முதலில் இறக்கை அணிந்துதான்
பறக்கப் பார்த்தனர்.