வெள்ளி, 10 நவம்பர், 2017

ஐதராபாத்துப் பிச்சைக்காரர்கள் இடம்பெயர்வு



அமெரிக்க அதிபர் டிரம்ப்பின் மகளார் இவாங்கா 
ஐதராபாத் வருகை முன்னிட்டு அந்நகரம் தூய்மைப்
படுத்தப்படுகிறது.  முதல் வேலையாக பிச்சைக்காரர்கள் 
அப்புறப்படுத்தப்படுகிறார்கள். இவர்களில் பலர் பல 
தந்திரங்கள் செய்து பிச்சையைத் தொழிலாக நடத்துவோர்.
இதுபற்றிய கவிதை இங்கே.  படித்து இன்புறுவீர்.

இருமூன்றா  யிரத்தினையும் மிக்கு நின்ற

இரந்துதொழில் புரிந்தோர்-ஐ தரபாத்  தன்னில்,

பெறும்ஈண்டு  புதுவாழ்வு காணீர் மக்காள்!

பெயர்ந்தவர்கள் அரசுதரும் சிறைக்கூ டத்தில்

நறுமாண்ட வசதிகளை நுகர்ந்து வைகும்

நன்னிலையை அடைந்திடுவர் நலமே சூழ.

தெருமீண்டு தூய்மை  நிலை தேரும், இன்றே

தென்னாட்டில் ஓர்புதுமை இந்நாள் மின்னும். 1



அமெரிக்க நல்லதிபர் அருமைச் செல்வி

அங்கவையில் தோன்றியுரை ஆற்றச் செல்வார்.

சுமையாக நகரத்தில் திரிந்து சுற்றும்

சுள்ளகற்றி நல்ல நிலை உய்த்துக் கொள்ள,

தமையிருத்தும் காவலர்கள் தரணி போற்றும்!

தாமிரந்தோர் வாழ்வுறவே தடுத்தாட் கொண்ட,

இமைபொருத்தி விழிகாக்கும் அரசை நாமும்

இனி இங்கு பாராட்டல், இனிதே யாமே.           2

உரை:
 பாடல் 1:
மிக்கு - மிகுந்து.
ஈண்டு - மிகுந்த.
நறு மாண்ட - நல்ல மாண்புடைய.
வைகும் -  தங்கும்.
தெரு மீண்டு - வீதிகள் பிச்சைக்காரர்கள் பிடியிலிருந்து
 மீட்சி பெற்று;
தேரும் - தேர்ச்சி பெறும்.

  பாடல் 2:
அங்கவையில் -  அங்கு அவையில்.
சுள் - சிறுமை, இழிவு.
உய்த்துக் கொள்ள - ஏற்படுத்திக் கொள்ள
இருத்தும் - இருக்கச் செய்யும்.    நிலை  நிறுத்தும்.
காவலர்கள் - போலீஸ்
இரந்தோர் - பிச்சை எடுத்தவர்கள்



சகுனம் என்பது ....



இப்போது நாம் சகுனம் என்ற சொல்லை அணுகுவோம்.

இந்தச் சொல்லின் முன் வடிவம் சொகினம் என்று இருந்தது.  இந்தச் சொல் பேச்சு வழக்கிலோ எழுத்திலோ அண்மையில் காணப்படவல்லை. இதன் திரிபாகிய சகுனம் என்பதே யாண்டும் எதிர்கொள்ளப்படும் சொல்லாகும்.

ஆய்வு செய்வதாயின் நாம் முந்து வடிவத்தையே கவனிக்கவேண்டும்.

சொகினம் என்பதும் முதல்வடிவன்று.   இதன் முதல் “சொல்கினம்”  என்பது.
பல சொற்களில் காணப்படுவதுபோல் இச்சொல்லிலும் ஓர் ஒற்று அல்லது மெய்யெழுத்து வீழ்ந்தது.

 சொகினம்.<  சொல்கிணம் < சொல்கிணை.

ணகரம் னகரமாய் மாறி அம் விகுதி பெற்றது.

கிணை என்பதொரு பறை.  இதை யடித்துக்கொண்டு பாடி நன்மை தீமைகளைத் தெரிவித்தனர்,  பெரும்பாலும் இவை புகழுரைகளாகவே இருக்கும்.

“சகுனம் சொல்லுதல்” என்பது வழக்கு.  சகுனம் என்று சொல் அமைந்தபின் கிணை அடித்தல் இல்லாதவிடத்தும் இது பயன்பட்டது.   எடுத்துக்காட்டு பல்லி சகுனம். 

விளக்கம்: 
மனித வாழ்வில் முன்மை இடர்ப்பின்னலாக இருப்பது எதிர்காலத்தை அறிந்துகொள்ளமுடியாமைதான்.  ஓர் ஐம்பது அறுபது ஆண்டுகட்கு முன் ஒரு கவிஞர் :  “ நாடகமே உலகம், நாளை நடப்பதை யாரறிவார்? “ என்று ஒரு பாட்டை எழுதினார்.  என்றாலும் நாளை நடப்பதை அறிந்துகொள்ள மனிதன் பல கருவிகளைத் தேடி உதவிபுரிய வைத்தான். அவற்றுள் சோதிடம், சகுனம், ஆரூடம் என்பனவும் அடங்கும். நேற்று நடந்தவற்றை வைத்து நாளை நடப்பனவற்றையும் அறிய முற்படுகின்றனர்.   இவற்றுள் முழுப்பயன் அளிப்பன  எவையும் இல்லை.  எல்லாமும் ஓரளவுக்குத்தான் அறிந்துகொள்ளத் துணைசெய்வனவாய் உள்ளன. பறையடித்துக்கொண்டு வீடுவீடாகப் போய்ப் பாடி வீட்டிலிருப்போனைப் புகழ்ந்து பொருள்பெறுவது பண்டைத் தமிழகத்தில் நடந்தது. இவர்கள் நன்மை வரவையும் தீமை வரவையும் பாடிக் கூறினர் என்றாலும் பெரிதும் நன்மையையே முன்னுரைத்துப் புகழ்ந்தனர் என்று அறிக.    

வியாழன், 9 நவம்பர், 2017

கேடு > கே, அடிச்சொல்லாகிப் பிற சொற்களைப் பிறப்பித்தல்



முன் ஓர் இடுகையில் கேது என்ற கிரகப் பெயர் அமைந்த விதம் தெளிவாக்கப்பட்டது.   

மெய்யுணர்வை அல்லது ஞானத்தை வழங்குபவன் கேது ( என்னும் கிரகம் ) என்பதறிக.  ஒரு சில இடர்களாவது வந்தாலன்றி மனிதற்கு அறிவு தோன்றுமாறில்லை.  எல்லாமே இன்ப மயமாக இருந்துவிட்டால்,   சிந்திப்பதற்கும் மெய்யுணர்வினை அடைவதற்கும் நேரமும் இருக்காது, வாய்ப்பும் இருக்கமுடியாது. மனிதற்கு அதனாலேயே இடர்களும் அவை கடக்கும் முயற்சிகளும் உருவாகுகின்றன. 

சோதிடத்தின்படி ஒவ்வொரு கிரகமும் அது கூடும் இடத்திற்கேற்ப நன்மை விளைத்தலுமுண்டு; தீமை விளைத்தலுமுண்டு. ஆனாலும் சில,  சனி  போல தனி வன்மை உடையனவாய் கெடுதல்செய் கோள்களாய் உணரப்படுகின்றன.

கெடு > கேடு (முதனிலை திரிந்த தொழிற்பெயர் ) > கே >   கே( அடிச்சொல் )  +   து (விகுதி) > கேது என்பது முன் இடுகையில் உணர்த்தப்பட்டது -  மறவாதீர்.

இஃது இரண்டாம் எழுத்தை வெட்டிவிட்டுப் பின்னர் ஒரு விகுதி (மிகுதி) புணர்த்துச் சொல்லைப் புனையும் தந்திரம். (<தம்+திறம்).  இப்படியே அமைந்த இன்னொரு சொல் மேசை என்பதும் கூறப்பட்டது.

இப்போது இன்னும் சில சொற்களை ஆய்வு  செய்து இந்த அறிவினை விரித்துக்கொள்வோம்:

கெடு> கேடு > கே.
(சு விகுதி இடைநிலையாய்ப் பெறல் )

கேசரம்:
 
கே > கேசு > கேசு + அரு + அம்> கேசரம்.

கெடுதற்கு அரியது /அரியவை.  இவையாவன: பூந்தாது,  குங்குமப்பூ, மயிர் (உதிர்ந்தாலும் வாடிப்போகாமை ), பொன் (துருப்பிடிக்காமை),  மாதுளை,(எளிதிற் கெடாதது ) . வண்டு;(மலரோடு ஒப்பிட வண்டு வாடாதது),  மகிழமரம். (இனிய மணமுடைமை, கேடின்மை).

எனவே  கேசரம் என்ற சொல் அமைந்தது கேடின்மை அல்லது கெடற்கருமை விதந்து காட்ட 
.
கேசவம் என்ற சொல்:

கே >  கேசு  ( சு விகுதி )  + அவம்.

அவம் என்பது இங்கு “அற்றது “ என்ற பொருளில் வருகிறது.   அவி+அம் = அவம்.  அவி = அழி.

இதன் பொருள்:  பொன்வண்டு,  நறுமணம், நிறை கூந்தல்

இவை கேடற்றவை என்பது இச்சொல்லின் பொருண்மை.

கேடு அவிந்தது என்றால் கேடு இல்லையானது என்று
பொருள்.

கேட்டை,  கேதம்

கேட்டை:  < :  கேடு +ஐ.    கெடுதலான நட்சத்திரம் என்பது.  கெட்டவனும் ஒரு நல்லது செய்வான் எனவே கெடுதல் முற்றிலுமன்று.

கேதம் :   கெடுதல்;   சாவு.  இது கேது என்ற சொல்லின் விகுதியேற்ற நிலை.

இன்னும் சில உள்ளன.  அவை பின்னர் காண்போம்.