சனி, 9 ஏப்ரல், 2016

சீக்கிரம் என்ற சொல்

இப்போது சீக்கிரம் என்ற சொல்லை ஆய்வு செய்வோம்.  இது தமிழன்று என்று சொல்லப்படினும் இதன் அடிச்சொற்கள் தமிழாக உள்ளன.

சீ என்பது சீர் என்ற தமிழ்ச்சொல்லின் கடைக்குறை, ரகர ஒற்று இறுதியில் நின்றால் அது பேச்சு வழக்கில் மறைந்துபோவது பெருவழக்காதலின் அதை இப்போது விரிக்கவில்லை.

கிறங்குதல் என்பது அசைதல் என்ற பொருள் உடையது, இதன் அடிச்சொல் கிறு என்பது. கிற்புறுதல் கிற்றல் என்பனவும்   கில் > கிறு என்ற அடியில் தோன்றியனவே ஆகும். கில் >  கிரு  எனினுமாம் .

கிறு+  அம் =  கிறம் ஆகிறது. இதன் றுகரம் ருகரமானால் கிறு> கிரு+ அம் = கிரம் ஆகும்.

சீ  + கிரம் =  சீக்கிரம் ஆகும்>

இது சீராக அசைதல், எதிர்பார்ப்புக்கு ஏற்ப அசைதல் இயங்குதல் என்று பொருள்பெறுகிறது.

உண்மையில் இது சீர்க்கிறம் பின்னர் திரிந்து சீக்கிரம் என்று இதன் அடிச்சொற்கள் யாவை என்று அறியாத நிலையில் வாத்தியார்களால் எழுதப்பட்டுத் தமிழன்று என்று கருதப்பட்டுள்ளது. பின் பிறமொழிகட்குப் பரவியிருக்கின்றது,

இப்போது இது விரைவு குறிக்கிறது.  எதிர்பார்க்கும் வேகக் கூடுதலே சீக்கிரம்


கல்லாடனார் குறிக்கும் மரங்கள்

இதைத்  தொடர்வோம்:

http://sivamaalaa.blogspot.sg/2016/04/blog-post_8.html


வழையம லடுக்கத்து     
கன்றில் ஓர் ஆ விலங்கிய
புன்றாள் ஓமைய சுரனிறந்  தோரே.=----  கல்லாடனார் 

அவர்தம் குறுந்தொகைப் பாடலில் ஓமை மரம்பற்றிக் குறிப்பிடுகிறார். இதன் குச்சியைப் பல்துலக்க பயன்படுத்தலாம் என்பதால் இதை பல்குச்சி மரம் (tooth brush tree )  என்றும் சொல்வர்.  சல்வடோரா பெர்ஸிகா  1   என்ற
தாவரவியற் பெயரையும் உடையதாகும் இது. கீதா மணவாளன் முதலிய இந்திய அறிவியல் ஆய்வாளர்கள் இதில் மருத்துவக் குணங்கள் அடங்கியுள்ளன என்பதாகவும் குறிப்பிடுவர். நபி நாதர் இதனைப் பலதுலக்க பயன்படுத்துமாறு பரிந்துரை செய்துள்ளார் என்று அறிகிறோம்.  மேல்விவரங்களுக்கு விக்கிபீடியாவைப் பார்க்கவும்.
ஓமை என்பது மாமரத்தையும் குறிப்பதாகக் கூறப்பட்டாலும்  கல்லாடனார் பாலையைக் குறித்திருப்பதால், இந்தப் பாடலில் மாமரம் பற்றியதொன்றுமில் லை என்று கருதவேண்டும்.

வழை :  gamboge

வழை என்னும் மரத்திலிருந்து காவி நிறப் பிசின் எடுக்கப்பட்டு, துறவிகளில் உடைகளுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. இந்த மரத்தையும் புலவர் குறிக்கிறார்.

இவற்றைப் பாடலுடன் அடுத்துக் காண்போம்.

தொடர்ந்து வாசிக்க:

தொண்டைமான்களின் அரசின் சிறப்பு

http://sivamaalaa.blogspot.com/2016/04/blog-post_91.html

-------------------------------------------------------------------------------------

1  Salvadora persica (ArakGalenia asiaticaMeswakPeeluPīlu,Salvadora indica, or toothbrush treemustard treemustard bush)

நிமித்தங்கள் (குறுந்தொகை, கல்லாடனார் )

சென்ற இடுகையிலிருந்து தொடர்வோம் ,

 குறுந்தொகை கல்லாடனார்


குருகும் இருவிசும்பு இவரும் புதலும்
வரிவண்டு ஊத  வாய் நெகிழ்ந்தனவே!
சுரிவளைப் பொலிந்த தோளும் செற்றும்;
வரு

குருகு என்பது நாரை.  அது உயரப் பறந்தால் பிரிந்து சென்றவர் விரைவில் திரும்பி வருவார் என்பதை முன்னறிவிக்கும் என்ற நிமித்தம் உண்டு என்று இந்தப் பாடல் கூறுகின்றது. நாரைகள் வாழ் இடங்களுக்கு அருகில் இருப்போரிடம் இதைக் கேட்டறிய வேண்டும், இதை இந்தப் பாடல் மூலமே யாம் அறிகிறோம். நாரைகள் என்ன, கோழி வாத்து முதலியவற்றையே இனி விலங்குக் காட்சி சாலையில் தான் காணவேண்டி வரும். தம் பாடல் மூலம் இதை நமக்குத் தெரிவித்த கல்லாடனாருக்கு நாம் நன்றி சொல்வோம்.  'குருகும் இருவிசும்பு இவரும்"  என்று அழகிய தொடரில் இதைக் கூறுகிறார்.

"புதலும் வரிவண்டு ஊத வாய் நெகிழ்ந்தன "  என்பார் புலவர். புதல் என்பது அழகிய தமிழ்ச் சொல்.  அதனடி புது என்பது.  அரும்பைக் குறிக்கும்.  புதல்வி புதல்வர் என்பவும் இச்சொல்லுடன் தொடர்பு உடையன.  பூத்தன என்று வழக்கம்போல் வரணிக்காமல் :வாய் நெகிழ்ந்தன என்பது மிக்க இனிமை பயப்பதாம்,  நெகிழ்ந்ததும் வண்டுகள் வந்து அங்கு ஊதாநின்றன என்பது இன் தமிழால் நமக்கு இன்பம் தருகிறது.  இதுவும் ஒரு நிமித்தம். முன்னறிவிப்பு. அவர் வந்துவிடுவார் என்பதை முன்குறிக்கின்றது.

இவைகளெல்லாம் தலைவியின் நீங்கிய நிமித்தங்கள். தொலைவில்
நடந்து தோழியும் தலைவியும் காண நடப்பன.  தலைவிக்கே தோளில்  ஒரு விம்மல். ஒரு பூரிப்பு. ஒரு துடிப்பு. இது அவளைத்
தொட்டு நிகழும் ‍ அதாவது இடையீடு இன்றி  -  தற்சார்பு நிலையில் -  (personal)  நடைபெறும் நிமித்தம். அதனாலும் அவர் வந்துவிடுவார் என்று முன்குறிப்பாகிறது.

ஆகவே தோழிக்கு உறுதியாகத் தெரிந்துவிட்டது. அதனால்   தேற்றுகிறாள் தலைவியை. சுரிவளை என்பது சங்கு வளையல்.
சுரிவளை அழகுறும்படியாக  (பொலிவு)  தோள்கள் செற்றின. செறிவு பெற்றன. புலவரின் சொற்களால்: " சுரிவளைப் பொலிந்த தோளும் செற்றும்." என்று வருகிறது.

இந்தத் தமிழைச் சிந்தித்து மகிழுங்கள். அடுத்த இடுகையில் தொடர்வோம்.

தொடர்ச்சி


1359 03082021
சில திருத்தங்கள் செய்தோம்.