ஞாயிறு, 25 ஆகஸ்ட், 2024

இன்னலுக்கிரங்கும் பெருமாண்பர் மோடி

 முன் எழுதிய கவிதையின்  https://sivamaalaa.blogspot.com/2024/08/blog-post_68.html

 தொடர்ச்சி.


இன்னல் இடுக்கண் இருள்மாற்றி இவ்வுலகு

கன்னல் அமுதாக்கு காண்உலகு நட்புமுனி 

மோடி நெடுவாழ்வே ஆடிவரு நல்விளக்கு

தேடுலகில் தீங்ககலக் காண்.

இது இன்னிசை வெண்பா


இதன் பொருள்:

உரை: இவ்வுலகின் நட்பு முனிவர் அல்லது விசுவா மித்திரர் என்று ஒருவர் உள்ளார் என்றால் அவர் மோடிஜி அவர்களே. இன்னல், இடுக்கண்,  இருள் என்னும் அறியாமை ஆகியவைகளை அவர் நீக்குகிறார். .  அவர் கரும்பு போல் இனிய  அமுதினைத் தருகின்றார்.  எப்படி? பரத கண்டத்துக்கு நல்ல ஆட்சியைத் தந்துகொண்டு நன்மைகளை உலகுக்கும் செய்துகொண்டிருக்கிறார்.  அவருடைய நெடுவாழ்வு உலகுக்கு ஒரு நல் விளக்கு ஆகும்.  இந்நாளில் உலகின் தீங்குகள் நீங்கிவிடக் காண்க. 

காண் உலகு என்பது வினைத்தொகை. உலகுநட்புமுனி என்றால் விசுவாமித்திரர். காண் என்பது உலகுநட்புமுனி என்ற முழுத்தொடரையும் தழுவிநிற்கக் காண்க.  மோடி என்று பெயர் அடுத்து வந்து யார் அவர் என்பதைத் தெளிவு படுத்துகிறது. அடுத்த தொடருக்கும் மோடி என்ற சொல்லே நடுநாயகமாக நிற்கிறது. This is the fulcrum tactic. Try it in your own constructions.

இது இவ்வெண்பாவின் பொருள்.

[முன்வரும் தொடர்] (நடுநாயகம்)[பின்வரும் தொடர்]

முதலடி முற்றுமோனை ஆகிறது.

கடைசிக்கு முன் இரண்டடிகள் எதுகைகளால் அலங்கரிக்கப்பட்டுள்ளன.

ஈற்றடி மோனையுடன் வருகிறது.

இன்னல்-  துன்பங்கள்

இடுக்கண் - இடைஞ்சல்கள் 

இருள்  -  அறியாமை.

கன்னல் - கரும்பு

அமுது -  இன்னுணவு

உலகு நட்பு முனி -  விசுவாமித்திரர்

ஆடிவரு நல்விளக்கு -  போகுமிடம் வந்து ஒளிகாட்டும் விளக்கு

மோடி நெடுவாழ்வு =  அவர் நீடுவாழ்க என்பதாகும்.

தேடுலகு - மாற்றம் தேடும் உலகம்

தீங்ககலக் காண் -  தீங்குகள் மறைந்துவிடும் காண்பீர்


அமைதி முய₹சிகள்வெற்றி பெற்று உயர்க.


சனி, 24 ஆகஸ்ட், 2024

பறவைக் கூட்டுக்கு மற்றொரு தமிழ்ச்சொல்.

 இங்குக் கூடு என்றது பறவைக்கூடு முதலியவற்றை. இதற்கு மற்றொரு சொல்லாய்த் தரப்படுவது: அங்குரகம் என்பது.

இது எளிமையான சொல்லே.  அங்கு உறு அகம் என்பதில்  உறு என்பது உரு என்று மாற்றம்பெறுதற்குக் காரணம், இச்சொல் இன்னொரு சொல்லாக்கத்திற்குப் பயன்படுவதால்,  உறு என்ற வல்லொலி இழந்து உரு என்றே வருகிறது  சொல்லுக்குள்ளே நிகழும் இந்த எழுத்துமாற்றத்தினால் பிழை எதுவும் விளைவதில்லை.

அங்கு உறு அகம் -  அங்கே வதியும் அல்லது கூடும் உள்ளிடம். இங்கு உறுதல் என்பது உறைதல் அல்லது குடியிருத்தல் என்ற பொருளில் வருகிறது. அங்கு என்பது பின்வருமாறு.

அங்கு என்பதை அண் கு என்று அறிக.  அண்மிச் சேர்ந்து என்று பொருள்.  வெறுமனே அவ்விடத்து என்று மட்டும் பொருள்படாது.

இப்போது இச்சொல்: அங்குரகம் என்றாகிவிடுகிறது.

இதன் சொல்லாக்கப் பகவுகள்: அண். கு,  உறு> உரு, அகம்.  புதுச்சொல் பொருள்: பறவைக்கூடு.

இது நல்ல சொல்லாக்க நெறியைப் போதிக்கும் சொல். ஒரு புதுச்சொல்லுக்கு உறு, உரு. உறை என்ற வேறுபாடுகள் மேல்வரும்படியான தொல்லைகள் தேவையில்லை. இதனால் தமிழில் மாற்றங்கள் எவையும் ஏற்படமாட்டா.

இதில் உங்கள் கருத்துகளை நீங்கள் பதிவிடலாம்.

அறிக மகிழ்க

மெய்ப்பு பின்

மீள்பார்வை செய்யப்பட்டது: 28062024 1013



வியாழன், 22 ஆகஸ்ட், 2024

உக்ரேன் அமைதிக்கு மோடிஜி முயற்சி வெல்லும்.[ கவிதை]

 நட்புலகு நாடுமுனி மோடி யாகம்

பொற்புறுக போர்நிறுத்தம் வேண்டி யுக்ரைன்

நெற்பயிராய்த் தான்-  தழைக்கச் செலவு கொண்டார்

கற்கரையும் மண்ணிலவர் எண்ணம் வெல்க.     [1]


புத்தினுக்கோ எத்திசையும் பொன்றா ஒண்மை

எத்துணையும் வெல்வகையில் மோடி நீட்டும்

அத்திலகம் ஏற்றணிந்து நாடும் நன்மை

முத்தனைய முனைப்போடும் மூட்டும்,  வெல்க.  [2]


போரின்மை வாராதோ என்றார்  ஆட

நேர்புலமே பின் காண்பீர்   ஞால நண்பர்

சேருதிசை யாதானும் ஊறும்  வென்றி

வாரிமடை  ஒன்றில்லை வையம் வெல்க.   [3]


----------------------------------------------------------------------------------------------

(1)

நட்புலகு -  உலகில் போர்கூடாது என்று  விரும்புகிறவர் மோடி

முனி -  முனிவர்

யாகம் -  அமைதி வேண்டும் என்று தன்னை யாத்து ( கட்டுப்போட்டு)க் கொண்டவர் மோடி.  யாகம் என்பதற்கு யாத்தல் ( கட்டுதல்) என்பதே மூலவடி.

பொற்புறுக -  அணிபெறுக.  அடைவுகொள்க.

நெற்பயிராய் -- பலகாலும் அவர் அமைதியையே பரிந்துரைத்தார்.  அது பயிர்போல் வளர்ந்து பயன் தரும் என்பது.

செலவு - பயணம்

கல் கரையும் - (கற்கரையும்) - எவ்வளவு கடினமானாலும் இளகி வெற்றியை

மோடி அடைவார்.

மண்ணில் -  இவ்வுலகில்.


[2]

புத்தின் -  இரசிய அதிபர்

பொன்றா -  முடிந்துவிடாத

எத்திசையும் -  ( புத்தினின் வெற்றி, திசைக்குத் திசை வேறுபடும்.  போரின் பரிமாணங்கள் பல பக்கங்கள் உள்ளதாகிறது.}  பன்முகத் தன்மை உள்ளது.

ஒண்மை -  உலக  அங்கீகாரம்

எத்திசையும் - எல்லா நாடுகளிலும்.

எத்துணையும் -  எந்த அளவு ஆயினும் அமைதியை நோக்கி.

துணை - அளவு.

அமைதி என்பதும் ஓர் அளவிடற்குரியது. இடம் காலம் நடப்பு என இவையே வெற்றியின் அளவைத் தீர்மானிக்கும்.

அணிந்து -  திலகத்தை அணிந்துகொண்டு.

முத்து -  இது உள்ளிருந்து முட்டிக்கொண்டு வெளியில் வருவது.

முனைப்பு என்பதும் அத்தகைமை உடையது. உள்ளிருந்து வருவதுதான்..

மூட்டும்  -  விரிசல்களை ஒன்றுபடுத்திச் சரியாக்கும். முன்வரவர மூட்டுவாய் ஒன்றாகும். வெற்றியாகும்.

நன்மை மூட்டும் என்று வினைமுற்றால் முடிக்க.


[3]


போரின்மை -  உலகமைதி

ஆட  -  களிக்க

பின் - நேர்ந்த பின். இறுதியில்.

ஞாலநண்பர் -  விசுவாமித்திரர் ஆகிய மோடி  ( பிரதமர்)

நேர்புலமே  -  நிகழும் இடமே

சேருதிசை - எங்கு சென்றாலும்

ஊறும் -  உண்டாவது  

வென்றி -  வெற்றி.

வாரிமடை - வெள்ளத்தடுப்பு

தொடர்ச்சி:https://sivamaalaa.blogspot.com/2024/08/blog-post_25.html