ஞாயிறு, 15 ஜூலை, 2018

குப்பைமலைக்குச் சிவப்பு விளக்கு.

எப்பக்கம் பறப்பதென்று குறிக்க -----  பறவூர்திக்
கிதமான சிவப்பொளியும் நடுவீர்!
குப்பைகளும் மலையெனவே உயர்ந்து ---- தம்
கோடுயர்ந்து நிற்பனதில் லியிலே.

ஆளுநரும் அமைச்சர்களும் இணைந்து ---அதனால்
அரியபல உரைகளுமே விளைந்து 
வாளெடுத்த மறவர்களைப் புரைய ---  பல
வாறுழந்தும் ஒருவரையும் அறியார்.


இது இந்தியத் தலைநகர் தில்லி பற்றிய பாடல்.
அங்குள்ள குப்பை மேடுகள் மலைகள்போல்
உயர்ந்துவிட்டன. இவற்றைப் பற்றிக் கவலைப்
பட்டுச் சிலர் இந்திய உச்ச நீதி மன்றம் சென்றனர்.
இன்னும் கொஞ்ச நாளில் அங்குக் குப்பைமலை
 யுச்சிகளில் சிவப்பு விளக்குகள் பொருத்தி
வானூர்திகள் இடித்துவிடாமல் வழிகாட்ட
வேண்டிவரும் என்று மன்றம் குறிப்பிட்டது.
அங்குள்ள  கெஜ்ரிவால் அரசினரால் ஒன்றும்
செய்ய இயல வில்லையாம்.  பாவம் அவர்கள்.

இவை நாட்டைக்குறிஞ்சி போலும் இராகத்துக்குப்
பொருத்தமான வரிகள். கலித்தளை வரும்படியாக
ஒவ்வொரு வரியும் எழுதப்பட்டுள்ளது. பெரும்பாலும்
சிந்துகள் வெண்பா யாப்பிலே வருவன. கலி யாப்பில்
எழுதுவதில்லை. யாம் முரண்பட்டு எழுதியுள்ளோம்.
இந்த முரண்பட்ட பாடலைச் சுவையுங்கள். முடிய
வில்லையென்றால் கடிந்துரை வரைவீர். நீங்கள்
காட்டும் காரணங்களைப் பார்க்க ஆசை.

பறவூர்தி = வானூர்தி.
பற ஊர்தி என்றால் பறக்கும் ஊர்தி:  வினைத்தொகை.
சிவப்பொளி = சிவப்புவிளக்கு.  ஆகுபெயர்.
கோடு: மலையுச்சி.
தில்லி :  டில்லி.
புரைய -  ஒக்க
உழந்தும் =  துன்புற்றும்.
வரை = எல்லை. ஒரு வரை - ஒரு எல்லை என்பதாகும்.

ஒருவரையும் என்பதற்கு ஒரு நபரையும் என்று
பொருள்கொண்டு அப்புறப்படுத்தக் " குத்தகையாளர் 
ஒருவரையும்"  என்று விரிக்கலாமோ?
யாமெழுதியது எல்லை என்ற பொருளில்தான்.

வெள்ளி, 13 ஜூலை, 2018

ஒரு பக்தையின் பட்டறிவு: கொத்தமல்லி அம்மை நோய்.

கடவுள் நம்பிக்கை:

பெரும்பாலான மக்கள் கடவுள் நம்பிக்கை உடையவர்களாக உலகில் வாழ்கின்றனர்.  வாழ்க்கையில் துன்பங்கள் வந்தபோது  துன்பம் வருங்கால் நகுக என்று தமிழிறைவனார் வள்ளுவனார் கூறியதுபோலச் சிரித்துவிட்டு மேற்கொண்டு ஆகவேண்டியவற்றைக் கவனிப்பதும் ஒரு நல்ல வழிதான். பலருக்கு இறைவன் ஒருவன் இருக்கின்றான். இப்போது இதை யாம் கூறும்போது,   இருக்கின்றான், இருக்கின்றாள்,  இருக்கின்றது என்று எப்படியும் கூறவேண்டுமென்றே தோன்றுகிறது.  ஏனென்றால் கடவுள் பால்பகுப்பு இல்லாதவர்.  ஆனால் மனிதனால் ஆக்கி வளர்க்கப்பட்ட மொழிகளில் இயற்கையாய் அமைந்துகிடக்கும் குறுமை காரணமாக இப்போது யாம் இங்கு  இருக்கிறான் என்று ஆண்பாலில் கூறுகிறோம்.  

கடவுள்  அம்மையும் ஆவார்; அப்பனும் ஆவார். அல்லாததும் ஆவார்.  இதை நாம் உணர்ந்து இன்புறவேண்டும்.

மகிழாசுரமருத்தினி:  (மகிஷாசுரமர்த்தினி)

எம் மகிழ்வுக்குப் பற்றுக்கோடாக நிற்பது கடவுள்தான்;  அக்கடவுள் அம்மை. தேவி என்றும் கூறுவோம்.  பற்றுக்கோடு என்றால் ஆதாரம், ஆதரவு என்று பொருள்படும்.  இதனை நம் இன்றமிழில் "ஆசு"1 என்று  கூறுவோம்.  ஆசு = ஆதாரம், ஆதரவு. மகிழ் ஆசு உற மருத்தினி என்பதே மகிழாசுறமர்த்தினி என்றும் மகிஷசுரமர்த்தினி என்றும் நம்மிடைப் பெயர்களாக உலவுகின்றன. இதை மகிழ்வுக்கு பற்றுக்கோடான கடவுள் என்னாமல் மகிழ் என்பதை மகிஷ  என்று பொருள் சொல்லி நம் தொன்ம அறிஞர்கள் கதை கூறியுள்ளனர். இவை நிற்க. இதில் நாம் போற்றத்தக்கது: தீமையை இறைமை வென்றது என்பதே.

ஆரியத் தொடர்பு:

இவை போல்வன ஆரியர்களால் புனைவு செய்யப்பட்டவை என்பர் சிலர்.  இவை நம்மிடைக் கதைபுனை ஆற்றல் உள்ளோர் புனைந்தவைதாம்,  அவர்கள் ஆரியர் அல்லர்; காரணம் ஆரியர் என்று ஒரு சாரார் இருந்தனரென்பது ஒரு தெரிவியற் கருத்தே அன்றி மெய்ப்பிக்கப்பட்ட ஒன்றாகாது.  புனைந்தவர்கள் நம் சிற்றூர்களில் கதை புனையும் திறம்வாய்ந்த புலமை உடையோர்தாம்.  வால்மீகி போன்றோரே ஆரியருமல்லர்; பார்ப்பனரும் அல்லர்.  வெள்ளையன் கூறியதெல்லாம் நம்பியதும் மூடநம்பிக்கைதான்.

நம் அம்மையார் ஒருவரின் 40+ ஆண்டுகள் கோயிற்சேவை:

இவையெல்லாம் ஒருவாறு இருக்க,  சென்ற நாற்பதுக்கு மேற்பட்ட ஆண்டுகள் மகிழாசுரமருத்தினியான அருள்மிகு துர்க்கையம்மனுக்கு அம்மையார் ஒருவர் பலரின் பொருளுதவியுடன் பெரும்பூசைகளை நம் சிங்கை துர்க்கையம்மன் ஆலயத்தில் நிகழ்த்திவந்திருக்கிறார்.

விளம்பரம் விரும்பாத இவர்தம் சேவையை இவ்வாலயம் 2016ல் வெளியிட்ட ஒரு நூல் அதன்  கவிதையில் குறிப்பிடுகின்றது:

"நாற்பது நல்லாண்டுகள்---- இங்கு
நனிபல பூசைகள் நடத்திய பூரணி;
துர்க்கையம்மன் பதம் 
நேர்ப்படும் பக்தைகளின் 
குடி நிலைப்பட நலம்பல தலைப்பட
சீர்மிகும் விநாயகனைச் சேவித்துச்
சிவனருள் பொழிதர
தவநிலை கொள்ளுவோம்.............

துர்க்கையம்மன் சுமங்கலிப் பெண்கள்
சூழ்பன்னிலைகளும் தாண்டிவரப்
பொற்கை விரித்து அபயம் தருவாள்"

என்று கூறுமிக் கவிதை,  

நூல்: தெய்வீக வரலாற்றுச் சின்னம் , பக்.90


இப்போது அவருக்கும் எழுபதுக்கும் மேற்பட்ட ஆண்டுகள் கடந்துவிட்டதால், மேற்கொண்டு அதனை நடத்த இயலவில்லை;  ஒரு பழைய நோயும் அவரைப் பாதித்துள்ளது,

பல ஆண்டுகட்கு முன்னர் அவருக்குக் கொத்தமல்லி அம்மை வந்தது.   அது கொஞ்ச நாளில் தானே நலமாகிவிட்டது.  அந்த நோயை விளைவித்த நோய் நுண்மிகள் virus முதுகெலும்பின் உள் சென்று கரந்துறைவு செய்து இப்போது வெளிப்பட்ட பின்பு  ஒரு விலாப்பக்கத்து நரம்புகளைப் பாதித்து இடைவிடாத வலியை ஏற்படுத்திக்கொண்டுள்ளது.  உலகில் இதுபோன்று பாதிக்கப் பட்டவர்களில் எண்பத்தைந்து விழுக்காட்டினருக்கு அது முழுமையான முறையில் குணமாகிவிடும்.  ஒரு பதினைந்து விழுக்காட்டினருக்கு அது நீங்காது நின்று வலியைத் தந்துகொண்டிருக்கும்.  அப்படிப்பட்டோரில் இவரும் ஒருவரானார். இதன் காரணமாகவும் இவரால் மேற்கொண்டு பூசைகளை ஏற்று நடத்த இயலவில்லை.  மேலும் அகவை காரணமாக முதுகெலும்பிலும் கொஞ்சம் தேய்வு ஏற்பட்டுள்ளது என்று அறிகிறோம்.  இவர் தாம் நடத்திவந்த பூசைகளை ஆலயத்துக்கே விட்டுவிட்டார்,

இறைவனும் நோயும் அதற்குத் தீர்வும்

நோய்நுண்மிகளை உண்டாக்கியவரும் நம் கடவுள்தான். இவைபோல்வன இயற்கையின் ஒரு பகுதியாகும்.  வலிவரும்போது மாத்திரைகள், தைலம் முதலியவற்றைப் பயன்படுத்தி வலியைக் குறைத்துக்கொண்டு வாழ்க்கைப் படகினைச் செலுத்திக்கொண்டிருக்க வேண்டியதுதான்.  வேறு வழியில்லை.

கொத்தமல்லி அம்மை நோயின் பின்விளைவுகளில் ஒன்று இது என்பதை உணர்ந்து,  வலியைக் குறைத்து வாழ்க்கையை வாழ்வேண்டியதுதான்.

அதுவே தவமெனப்படும்.  வள்ளுவன் கூறியது:

உற்ற நோய் நோன்றல்;  உயிர்க்குறுகண் செய்யாமை
அற்றே தவத்திற்கு   உரு.

முதலில் வந்த நோயைப் பொறுத்துக்கொள். இதைச் செய்துவிட்டால் நீ தவம் என்பதன் முதல் கட்டத்தில் தேர்வு அடைந்துவிட்டாய்;  அடுத்து எவ்வுயிர்க்கும் எத்துன்பமும் விளைவிக்காதே. அதையும் நீ செய்துவிட்டால் தவ  ஞானி ஆகிவிட்டாய்.  தவத்திற்கு உரு என்பது அதுதான் என்று வள்ளுவனார் நமக்குக் கற்பிக்கின்றார்.

இவ்வம்மையாருக்கு நம் வாழ்த்து உரித்தாகுக,  மகிழ்வுக்கு ஆசாக நிற்கும் மருத்தினி  =  மருத்துவ மேதகியாகிய துர்க்கையம்மனின் அருள் இவ்வம்மையாருக்கும் மற்றும் அனைவருக்கும் கிட்டுவதாகுக.

மகிழ்.
ஆசு.
உற.
மருந்து.
இன்,  இ. 


தொடர்புடைய மற்ற இடுகைகள்: வாசிக்கச் சொடுக்கவும்:

https://sivamaalaa.blogspot.com/2015/10/brief-further-explanation.html 


அடிக்குறிப்புகள்:

ஆசு  -  இது  ஆதல் என்ற வினைச்சொல்லினடியாகப் பிறந்த சொல் .  சு என்பது விகுதி.




மாள் மார் அடிச்சொற்கள் உறவு

மாளுதல் என்பது இறத்தலைக் குறிக்கும் தமிழ்ச் சொல். இதன் பெயரெச்சச் சொல் மாண்ட என்பது,  இது இறந்த என்று பொருள்படும். மாண்ட விலங்கு என்பதுபோலும் வாக்கியங்களிலிருந்து இதனை அறியலாம்.

மாணுதல் என்பது சிறத்தல் என்று பொருள்படுவது. இதன் பெயரெச்சமும் " மாண்ட"  என்று வரும்; அப்போது  இஃது சிறந்த என்று பொருள்தருவதாகும். பெரும்பாலும் இவ்விருசொற்களும் குழப்பம் தருவதில்லை.  மாண்ட என்பது சிறந்த என்ற பொருளில் பெரிதும் தோன்றுவதில்லை, பழைய இலக்கியங்களில் தவிர.

யாம் எழுத முனைந்தது இது பற்றியதன்று;   மாளுதல் என்ற சொல்லுக்கும் மாரகம் என்ற சொல்லுக்கும் உள்ள தொடர்பினை விளக்க வேண்டுமென்பதே இன்று எம் விழைவு ஆகும்.

மாள் என்ற அடிச்சொல்லை மார் என்ற அடிச்சொல்லுடன் ஒப்பாய்வு செய்க.

மாரகம் என்னும் இறத்தல் குறிக்கும் சொல்லில் மார் என்பதனுடன் அகம் என்ற சொல் தொழிற்பெயர் விகுதியாகிச் சேர்கிறது.  சோதிட நூல்களில் எந்தக் கிரகம் அல்லது கோள் மாரகம் செய்துவிட்டது என்று கணிப்பார்கள்.   கிரகம் என்பது கோளிருக்கும் வீட்டைக் குறிப்பது என்பது நீங்கள் அறிந்திருக்கலாம். இதைத் தெளிவாக்க "கிரகநாதன்" என்ற சொல்லை ஆள்வதுண்டு.

மாள் என்ற வினைச்சொல் மார் என்று திரியும் என்பதும் சொன்னூலில் ஏற்புடைத்தே ஆகும்.
நளி > நடி என்றும்  மடி > மரி  என்றும் வரும் திரிபுகளால் ளகர டகர ரகர உறவு நன் கு புலப்படுகிறது என்பதன்றி வேறில்லை. மடி> மரி தொடர்புபோல நடி> நரி என்பதும் ஊன்றி நோக்கற்குரியதாகும்.   நரி என்பது தந்திரம் அல்லது நடிப்பு அறிந்த விலங்கு என்பது பல நூல்களிலிருந்து தெரிகிறது.  மேலும் நர்த்தனம் என்பது நடிப்பு அல்லது ஆட்டம் குறிப்பதாலும்  அது நர் > நரி என்பதனுடன் தொடர்பு காட்டுவதாலும்  இதனை அறியலாகும்.

நர் > நரி;  நர் > நர்த்தனம்.
மர் > மரி;   மர் > மார்.
மடி > மரி.

விரதம் என்ற சொல் சில உணவுப்பொருள்களையோ அல்லது உணவு முழுதையுமோ சில காலத்துக்கு விட்டு நீங்கி இருப்பதே.  விடு > விரு> விரதம்; விடதம் > விரதம் இவற்றையும் உணர்தல் வேண்டும்.

ட என்பது பேச்சிலும் மற்றும் பிற மொழிகளிலும் ரகரமாதல் காணப்படுகிறது.

அரு எனற்பாலதும் அடு எனற்பாலதும் ஒப்பாக நோக்குதற்குரித்து,   அரு> அருகு;
அடு > அடுத்தல்.   இவை  நெருங்குதல் கருத்து வெளிப்படுத்துவன ஆகும்.  முழுச்சொற்களில் விகுதி வேறுபடுதலன்றி அடிகள் வேறுபடவில்லை.

இதுகாறுங்கூறியவாற்றால்  மாள் மார் என்பவற்றின் தொடர்பு அறிக. மடி> மரி என்பவும் அறிக.  மார் என்பது பாகத மொழிகளில் மரணம் என்ற பொருளிலே வருவதே ஆகும்.  மரி+ அகம் = மாரகம் என்றும்  மார்+அகம் = மாரகம் என்று இருவழிகளிலும் இது உணர்த்தப்படுதற் குரியது என்பதும் காண்க.

டகர ரகர ஈடு பிற இடுகைகளிலும் விளக்கப்பட்டுள்ளது.

விள் விடு;  சுள் > சுடு;  நள் > நடு எனப்பலவும் கண்டுணர்ந்து ள ட பதில் நிலைத் தகுதி அறிந்துகொள்க.

ஆகவே மாள் மார் உறுதிப்படுகிறது. ஐயமொன்றுமில்லை.

திருத்தம் பின்பு.