ஞாயிறு, 18 மார்ச், 2018

ஈஸ்வரன் என்ற வடசொல்.



இறைவர் என்ற சொல் தமிழ்மொழியினுடையது.  இது  இறைவன் என்றே ஆண்பாலில் அன் விகுதியுடன் எழுதப்படும், இறைவி என்பது எப்போதாவது காணப்படும் வடிவம்.  பேச்சு வழக்கில் வருவது மிகக் குறைவு.

பாரதிதாசனின் ஒரு பாடலில்இறைவனார்என்று ஓரிடத்தில் வந்தாலும்  அது வள்ளுவரைக் குறிக்கத் தமிழ் இறைவனார் என்று வருகிறது.  இந்தப் பணிவுப் பன்மைவடிவம்  கடவுளைக் குறிக்க வழங்கப்படுவதைக் காணமுடியவில்லை.

இச்சொல் ஏனை இந்திய மொழிகளிலும் சென்றேறியுள்ளது. ஆனால் அதன் வடிவம் திரிந்துள்ளது.

இறைவர் > இஷ்வர் என்று திரிந்துள்ளது. றை: ஷ்.

இப்படித் திரிந்தபின் மீண்டும் தமிழுக்கு வருகிறது.  இஷ்வர் > ஈஸ்வர்> ஈஸ்வரன் என்று அர் விகுதியின்மேல் ஓர் அன் விகுதியும் பெற்று வருகிறது.

அன் விகுதியின்மேல் ஓர் ஆர் விகுதி பெற்று இறைவனார் என்று வந்ததுபோலுமே அர் விகுதியின்மேல் ஓர் அன் விகுதி பெற்று வழங்குகிறது. இதுவும் வழக்கில் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டுள்ளது. புலவர் பெருமக்களின் பெயர்களில் அன் விகுதியின் மேல் ஒரு ஆர் விகுதி புணர்த்துதல் தொன்றுதொட்டு வழக்கில் உள்ளதாகும்..  எடுத்துக்காட்டு: சீத்தலைச் சாத்தனார்.

இறைவன் என்பது கடவுள். அரசன்.  குரவன் அல்லது குரு ஆகிய விரிந்த பொருளுடைய சொல்.

இது இறுதல் -( முடிதல்) என்ற சொல்லிலிருந்து வருகிறது.   இறு > இறை. எல்லாவற்றிற்கும் இறுதி இறைவனே என்ற கொள்கை தமிழரினது ஆகும். எனவே இறுதி என்ற சொல்லைத் தந்த இறு என்ற பகுதியே இறைவன் என்ற சொல்லையும் தந்தது.

ஆண்டவனின் பதிலாளனாக இவ்வுலகில் மக்களை ஆள்பவன் மன்னன். எனவே அவனும் இறைவன் எனப்பட்டான் என்று தெரிகிறது.  இறை என்பது  வரி என்றும் பொருள்தரும்.  இறை  என்று தொடங்கும் வேறு சொற்களும் உள்ளன.

ஈஸ்வரன் என்று வடிவெடுத்தபின் ஈசுவரன் என்றும் சிலவேளைகளில் இது எழுதப்பெறுகிறது.

ஈஸ்வரன் என்பது ஒரு வடசொற்கிளவி என்று வைத்துக்கொள்வோம்.  அதிலுள்ள ஸ் என்ற வடவெழுத்தை ஒருவிவிடுவோம். (ஒருவுதல்:  விலக்குதல். ஒருவு = ஒரீஇ என்று பழைய நூல்களில் வரும்). அப்போது ஈ0வர் என்பதே கிடைக்கிறது. ஆகவே இன்னொரு எழுத்து புணர்த்தவேண்டும். (எழுத்தொடு புணர்ந்த சொல்)  அது என்ன எழுத்து என்று தெரியவேண்டும்.  அவ்வெழுத்து றை என்பது நமக்குத் தெரிவதால் ஈறைவர் என்று போட்டுக்கொள்வோம். இதில் ஈ என்ற நெடில்  அயல்மொழியால் வந்த நீட்டம். அதைக் குறுக்கவேண்டும். ஈ என்பதை இ ஆக்கி  :  இறைவர் என்று காண்கிறோம்.  இறைவர் என்று பலர்பாலில் வருவதில்லை ஆதலால் இறைவன் என்று மாற்றி உரியது கண்டுகொள்கிறோம்,  ஸ் என்ற எழுத்தை விலக்கியபின், நாம் செய்த மற்ற மாற்றங்கள் எல்லாம் “எழுத்தொடு புணர்த்தல்” (செய்து சொல் காணுதல் ) என்று தொல்காப்பியம் சொன்னதில் அடங்கிவிடும்.  உரிய எழுத்துக்கள் யாவை என்று தெரிந்து வடசொல்லில் இருந்து தென்சொல்லைக் கண்டெடுத்துவிடலாம்,
வடசொற் கிளவி வடவெழுத்து ஒரீஇ
எழுத்தொடு புணர்ந்த சொல்லா  கும்மே  (தொல்)

என்பதோடு ஒத்துவருகிறதா என்பதைக் கண்டுகொள்க.

வடவேடம் புனைந்த சொல்லைக் கண்டாலும் அதன் 
வடிவத்தைக் கண்டு பயன்படுத்த வேண்டும்.

பின்னர் திருத்தம் செய்து இறுதி செய்யப்படும்.

சனி, 17 மார்ச், 2018

டப்பா டப்பி அமைப்பும் பொருளும்



இடப்பி.  டப்பி, டப் பா.

இப்போது டப்பா என்ற சொல்லையும் அதன் பல்வேறு பரிமாணங்களையும் சற்று சிந்திப்போம்.
இதை பல்லாண்டுகட்கு முன்னே சிந்தித்து எழுதியதுண்டு.  அவை இப்போது இங்கில்லை யாகையால் நீங்கள் அறிந்துகொள்ள இயலாது. அதை மீண்டும் பதிவிடுவோம்.

சில மருந்துகள் கட்டிகளாக இல்லாமலும் நீர்போல அல்லது சாறுபோல இல்லாமலும் குழம்பாக இருக்கும். நீண்ட நாட்கள் சென்றபின் தான் கட்டிப்படும்.

கட்டி என்ற சொல் நீங்கள் அறிந்ததுதான். கடுமை உடையது கட்டி. கடு+ =கட்டி என, டகரம் இரட்டித்தது. 

குழம்புகளை களிம்புகள் என்பர்.  உருகும் தன்மை உடையவற்றை மெழுகு என்றும் சொல்வதுண்டு.  -டு:  தசலவணமெழுகு. மாத்திரைகள் சிறு கட்டிகள். கோரோசனை மாத்திரை மாதிரி.

இந்தக் களிம்புகளை சிறு டப்பிகளில் வைப்பார்கள். அப்போதுதான் வாங்குவோருக்கு எளிதில் பகிர்வு செய்ய இயலும்.  நெகிழிப்பட்டை போலும்  எடுப்பான்பட்டையால் அளவாக வாரி டப்பியில் வைப்பார்கள்.

அப்பி இட்டு வைப்பார்கள்.  இடு+ அப்பி = இடப்பி என்று வந்தது. நாளடைவில் இகரம் வீண்நீட்டாகத் தோன்றியதால் அல்லது முயற்சிச்சிக்கனம் காரணமாக, இது டப்பி என்று வழங்கியது. டப்பி  பின்பு டப்பா ஆனது.  அதுபின் dabba  ஆனது.

ஒரே சொல் பல தோற்றரவுகளை ( அவதாரங்களை)  எடுப்பது  மொழியியல்பு ஆகும்.  இயன்மொழி எனப் புகழப்பட்ட தமிழிலும் திரிசொற்கள் எண்ணிறந்தன ஆகும்.  ஆகவே இடப்பி என்பது எப்போதுடப்என்று மாறுகிறதோ அதை நாம் ஆங்கிலமொழிக்கோ மலாய்மொழிக்கோ தானமாக வழங்கிவிடலாம். டாங் என்று மாறினால் சீனமொழிக்கு வழங்கி ஆனந்தம் அடையலாம். டபஸ் என்று மாறினால் இலத்தீனுக்குத் தாரைவார்க்கலாம்.  ஈத்துவக்கும் இன்பமே பேரின்பம் ஆகும். எதையும் இல்லை என்னாது வழங்கியோன் தமிழன். கொடுக்கக் கொடுக்கக் குறையாதவை சொற்கள் மட்டும்தான் என்று தெரிகிறது.  கொடுத்தால் இங்குமிருக்கும்; அங்குமிருக்கும்.  கவலை இல்லை.

திராவிட மொழிகள் 77, அவற்றில் சில அழிந்தன, பல எழுத்தில்லாதவை என்று ஒரு மொழியாய்வாளர் ஆய்வு செய்து முடித்திருந்தார்.  பலுச்சித்தானத்திலும் திராவிடமொழி வழங்குகிறது.  திரிபுகளே உருவாகவில்லையென்றால் மிழ் இப்படிச் சிறித் திரிபுகளை அடைந்திருக்க மாட்டாதன்றோ? திரிபுக் குவைகள் தனிமொழிகளாய் இலங்குகின்றன. இஃது நமக்குப் பெருமிதமே.

இடப்பி என்பது Reverse formation. “அப்பியிடம்”  என்றமையாமல் இடுஅப்பி என்று மறுதலையமைப்பாக ஆயிற்று. இப்படிப் பல சொற்கள் உள்ளன. தாய்க்குப் பின் வருவோன் தந்தை.  தாபி என்ற அமைந்தால் தாயின்பின் என்று காணலாம்.  பிதா என்று மறுதலையாக அமைத்தது புதுமைவேட்டல் ஆகும்.  அம்மாவின் கடையாகிய மாவையும் தாயின் முதலாகிய தாவையும் இணைத்து மா-தா என்றது
இருமைவேட்டல்.  ஏன்?  தாய் என்னும் கருத்தே இரட்டித்துத் தாயின் மேன்மையைப் பறைசாற்றியது.

மகிழ்வு காண்க.

வியாக்கியானம்



வியாக்கியானம் என்ற சொல்லைப்பற்றி இன்று உரையாடுவோம்.

உரையாடுமுன், இது சமஸ்கிருத வழக்குடைய சொல் என்பதை யாம் தெரிவிக்கவேண்டியதில்லை.  வியாக்கியானம் எனின் விளக்கம். தெரிந்திருக்க வாய்ப்பில்லாத ஒரு சொல்லைப் பயன்படுத்தி அதை வழக்குக்குக் கொணர்வோம் என்னும் நோக்கில் திகழ்த்துதல் என்ற சொல்லையும் சென்ற இடுகையில் புழங்கியிருந்தோம். இவ்வளவு விரைவில் அதை மறந்திருக்க மாட்டீர்கள் என்னும் துணிபுடையேம்.

வியன் என்பது ஒரு தமிழ்ச்சொல். “விரிநீர் வியனுலகத்துள் நின்று உடற்றும் பசி “ என்ற திருக்குறள் தொடரை நீங்கள் மறந்திருக்கமாட்டீர்கள்.  வியன் என்றால் அகன்ற, விரிந்த என்று பொருள்.  குறளின் கருத்துப்படி இவ்வுலகின் கடல்களும் மிக விரிவானவை.  ஆகவே விரிநீர் என்றார்.  உலகம் கடலை உள்ளடக்கியது; எனினும் அதுவும் மிக்க விரிந்ததே என்னும் பொருளில் வியனுலகு என்றார் ஐயன் வள்ளுவனார். ஆக விய என்ற அடிச்சொல்லை மறக்கலாகுமோ?

பெரும்பாலான பாம்புகள் மூன்றடி நான்`கடியே உள்ளனவென்றால் நீங்கள் 20 அடி நீட்டப்பாம்பைப் பார்த்ததாக்ச் சொன்னால் அதைப் பலரும் வியப்பாகவே கேட்பர்,  கேட்கும் அல்லது நடக்கும் நிலைக்குத் தக்கபடி, பெரிது என்றால் வியப்பர் அல்லரோ?

இப்போது விய > வியப்பு என்பதன் பொருள் உங்களுக்கு வெட்டவெளிச்சமாகியிருக்கும்.

விய > வியன்.
விய > வியப்பு

எனவே இது விரிதற் கருத்து என்பதைப் புரிந்துகொண்டிருக்கலாம்.

விய > வியா என்று நீளும்.

ஒரு கடை ஓரிடத்திலிருந்து செயல்படாமல்,  நடமாடும் கடையாக இந்த ஊர், அந்த ஊர், அதற்கடுத்த ஊர் என்று விரிவாக விற்றல் செய்யப்பட்டால் அதுதான் முன்னாளில் வியாபாரம்.   வியா= விரிவு.  பர+அம் = பாரம் ஆகும். பரந்து செல்லுதல். இது பளு என்றும் பயன்படும்.   பார் என்ற உலகு குறிக்கும் சொல்லும் பரந்ததாகிய பூமி என்று போருள்படுவதே. பரந்து விரிந்து செய்யப்படும் வணிகத்தை வியாபாரம் என்றாலும், நாளடைவில் சொற்பொருளை மறந்து, ஓரிடத்திலேயே செய்யப்பெறும் வணிகத்துக்கும் வியாபாரம் என்றே சொன்னபடியால் அச்சொல் அதன் சிறப்புப் பொருளை இழந்ததுடன், அது நம்ம வீட்டுப் பிள்ளை என்ற உணர்வு மாறி அடுத்தவீட்டுப் பிள்ளைபோலும் கருதப்பட்டதும் உண்மையாகும்.

உடலுக்குள் உள்ள நீர் உள்ளேயே இருக்காமல் வெப்பத்தின் காரணமாக் வெளிப்பட்டு தோலின் மேற்பரப்பில் பரவுமானால் அது வியர்வை ஆகிறது.  விய என்பதை மறக்கலாகுமோ?

தக்கபொருள் எங்கும் பரவுமானால் பயன்படலாம். பால்போன்றவை தரையில் ஒழுகிப் பரவுமானால் எப்படிக் குடிப்பது?  சில பொருள் இருக்குமிடத்தில் இருந்தாலே பயன்.  பரவினால் பயனில்லை. பெண்ணும் ஓரிடத்து அடக்கமாய் இருந்தால் அது பயன். அது தவறினால் பயன் கேடு.  ஆகவே விய> வியர்க்கம் என்ற சொல்லும் பயனின்மையைக் குறித்தது.

இனித் திறன் என்பது திறல் என்று வருதல்போலவே வியன் என்பது வியல் என்றும் தோன்றும்.  கண்டு மலைப்புறாதீர். அங்குமிங்கும் ஓடி வேலைசெய்வோன் வியலன்; பயணம் போவோனும் வியலன்.  வியல் என்ற சொல் பகுதியாதல் அறிக.

விர்> விய் > விய> வியா;  விய் > வியல் > வியன்.

விர்> விரி.

இனி வியாக்கியானம் காண்போம்.
விய ஆக்கிய ஆன் அம்.    ஆன் இடைநிலை, ஆன என்பதன் இடுதிரிபு.

மீண்டும் சந்திப்போம். அளவளாவுவோம்.

Beware of extra dots inserted by
this software. Pl read cautiously.
Will edit.

This post  has been hacked.  We have corrected the induced errors found in 
the text. Please report if they reappear or  are re-induced.

If a post can be hacked, then it has "bitten".