புதன், 9 பிப்ரவரி, 2022

திங்கள் முதல் ஞாயிறு வரை!

[  அன்பர் ஒருவர் ஒவ்வொரு நாளும் வாழ்த்துச்செய்தி அனுப்புவார். நானும் அவருக்கு பதிலனுப்புவேன்.  என் பதில்களில் இருந்த சொற்களைக் கோவை செய்து,  இங்கு ஒரு கவிதைபோல் வடித்துள்ளேன். வாசித்து மகிழ்க. அழித்துவிடலாம் என்று எண்ணியபோது அதிலொரு கவி இன்பம் ஒளிந்துகொண்டிருப்பது தெரிந்தது.  அழிக்காமல் இவ்வாறு எழுதினேன்.  நன்றி ]



திருவெலாம் வரவாய் ஆக்கும்

திங்கள்தித் திக்கும் நாளே!

செல்வமே சேர்க்கும் செவ்வாய்

செவ்வனே நிகழும் யாவும். 

புதுமைக்குப் புதுமை செய்யும்

புதன்பி(ன்)னே வியாழன் வந்து,

வியப்புற இனிமை சேர்க்கும்

வெள்ளியால் விரிந்த நன்மை!


மகிழ்ச்சியோ மலையாய் ஆகும்.

சனியினால் தனித்த வெற்றி.

சோதனை மாறக் கண்டு

சாதனை யாகக் கொள்வீர்

ஞாயிறு தன்னில் நீங்கள்

நாயக  மாய்ச்சொ  லிப்பீர்/

வழிவழி முழுமை பெற்று

வாழ்வெலாம் வெற்றி  வாழ்வே.




தாங்கலாக வைத்த குத்துக்கல் - அதற்குப் பெயர்.

கட்டடத்தைக் கட்டிக்கொண்டு இருக்கின்ற போது,  அங்குப் பணிபுரியும் கட்டுமான வல்லுநர்,  கரைத்து ஊற்றி இறுக்கிய ஒரு தட்டுக்குத் தாங்கலாக,  அல்லது கட்டுமானத்தை உறுதிப்படுத்து மாறு,  ஒரு செங்குத்தான கல்லை நட்டு நிறுத்துகிறார்.  கட்டுமானத்தில் கையாளப்பெறும் பலவேறு திறவேலைப்பாடுகளில் இதுவும் ஒன்று.  மற்ற திறங்களுக்கெல்லாம் நமக்குப் பெயர் தெரியவில்லை.  அதற்குக் காரணம், நாம் அந்தத் தொழிலில் இல்லை. இந்தக் கல்நாட்டுக்கு மட்டும் எப்படியோ நமக்குப் பெயர் தெரிந்து,  அதை இப்போது ஆராயப் புகும் "பாக்கியத்தை" ( நற்பாகத்தை) நாம் இன்று பெற்றிருக்கிறோம்.

உலகில் எல்லாம் தெரிந்தவன் எவனுமில்லை. நமக்குத் தெரியாத ஒன்றுக்கு அருகில் உள்ளோன் விடைகூற இயல்பவனானால், அந்த நேரத்தில் நமக்குப் பேராசிரியன் அவனே  ஆவான்.  அவனுக்கு நாம் நன்றி நவிலக் கடன் கொண்டுள்ளோம்  அதனால்தான் "கல்லாதது உலகளவு" என்றாள் நம் ஒளவைப் பாட்டி.

ஒரு செங்கல்லைச் செங்குத்தாக நிறுத்தி, மேலிருப்பதைத் தாங்குமாறு அப்பணியாளன் நிறுத்துகிறான்

நாம் அதற்குப் பெயர் வைக்கவேண்டுமென்றால்:

குத்து + தாங்கல் > குத்துத்தாங்கல் என்று சொல்வோம். அதில் மனநிறைவும் கொள்வோம்.

இப்படி வைத்த பெயர், நாளடைவில் திரிந்தது.

குத்து + தாங்கல் > குத்துத்தாங்கல் >  குத்தாங்கல்   ஆயிற்று.

இச்சொல் திரிந்தமைந்ததற்குக் காரணம்,   நாவிற்கு ஒலித்தடை ஏற்படுத்துதல்போல் இச்சொல் வருவதால்,  அதை அகற்றுமுகத்தான்,  "துத்" என்ற அசை விலக்குறுகின்றது.

இத்தகைய -  மக்களால் நிறுவப்பட்ட -  ஒலித்திறச் சொற்களை நாம் பாராட்டாமல் இருக்கமுடியாது  எந்தச் சொல்லும் திரிபே அடையாமல், எல்லோரும் எழுதியவையே சரி என்று பேசிக்கொண்டிருந்திருந்தால், தமிழில் திரிபுகள் ஏற்பாடாமலே உலகம் சென்றிருக்கும்.  கன்னடம், களிதெலுங்கு, கவின்மலையாளமென்ற பல்வேறு மொழிகள் ஏற்படாமலே இருந்திருக்கும்.  சீனாவில்கூடக் கிளைமொழிகள் என்பவை ஏற்படாமலே காலம் ஓடியிருக்கும்;  சாவகத்தீவில் பல மொழிக்கிளைகள் ஏற்பட்டிருக்க வாய்ப்பே இல்லை.  ஐரோப்பா முழுமைக்கும் ஒரே மொழிதான் கோலோச்சி யிருக்கும். உலகின் உண்மை நடப்பு அப்ப்டி இல்லை.  எனவே சொல் திரிபு என்பது நிகழ்ந்தமை ஒரு வியப்பன்று.  நிகழாமை இருப்பின் அதுவே வியப்பு என்பதை நாம் உணர்ந்துகொள்கின்றோம்.

தொல்காப்பியர் கலத்திலே பல திரிசொற்கள் இருந்தன.   ஆகவே அவ்வறிஞன்  இயற் சொல்லை அடுத்து திரிசொல்லை ஓதினான்.  திரிசொற்கள் பல திரட்டித் தன்னகத்து அடைந்துவைத்துக்கொண்ட மொழி பின்னாளில் சமத்கிருதமாகிற்று.  சில திரிபுகள் தமிழிலே தங்கிவிட்டன. மொழியை வளம்செய்தன.

மக + கள் >  மக்கள் என்று எப்படி வரலாம்?    மகக்கள் என்றன்றோ வரவேண்டும்?  இடையிலிருந்த ஒரு ககரம் எப்படி வீழ்ந்தது.  பெரிய வழு, விண்போல் மிகுந்த பெருந்தவறு என்று குதிக்கலாம். ஆனால் ஒன்றும் செய்ய முடியாது. நாமெல்ல்லாம் இந்த உலகின் முகத்திலிருந்து காணாமல் கரைந்துபோன பின்பும், இச்சொற்கள் இருக்கும், நாம் இருப்போமா?  குத்தாங்கல் என்பதும் அதுபோலும் ஓர் அமைப்பே ஆகும்.  அதுவே விதியாகிவிட்டது என்றும் ஓதலாம்,. பல கிட்டுமானால்.  இதுபோல் வேறு குறுக்கல்கள் இல்லை என்று நாமே மகிழ்ந்திருந்துவிடக் கூடாது.  பொறுமையாகத் தேடிப்பார்த்து இருந்தால் அதுவே விதியாகவோ தலைவிதியாகலோ ஆகிவிட்டதென்று கொழுந்துநீர் ( டீ) கிடைத்தால் ஆனந்தம் அடையவேண்டியதுதான். 

பக்கு என்பது பகுதி என்னும் பொருள்தரும் சொல்.  குடுக்கை என்பது ஒன்றாகத் தைக்கப்பட்ட , தோளில் மாட்டும் பைகள்  தொகுதி.

பக்கு + குடுக்கை >   பக்குடுக்கை என்று மாறிற்று. ஒரு குகரம் தொலைந்து, பக்குடுக்கை ஆயிற்று.

குடு >  குடவு;

குடு > குடா  ( குடாக்கடல் )

குடு > குடை

குடு > குடல்

குடு > குடுக்கை1

1என்ன தெரிந்துகொள்கின்றோம்?  குடுக்கை என்பது என்ன பொருள்தரும் சொல்?

குத்து + ஆம் + கல் > குத்தாங்கல் என்று சொல்லி இரு பிறப்பியாகக் கொள்ளலாம், தப்பிக்கலாம்.

இன்னொரு நாள் தொடர்வோம்.


அறிக மகிழ்க.

மெய்ப்பு பின்னர்


செவ்வாய், 8 பிப்ரவரி, 2022

சர்வம் - சருவம் என்பது

"ஆல்" என்ற ஆங்கிலச் சொல்லுக்குத் தமிழில் "எல்லாம்"  ( எல்லா)  என்ற சொல் பொருளொற்றுமை உடையதாய் உள்ளது. அதுமட்டுமின்றி, ஓரளவு ஒலியொற்றுமை உடையதாயும் இருக்கின்றது.  தமிழில் பல சொற்களில் இவ்வாறு ஒற்றுமை காணமுடிவதால், இதனை ஏனை ஐரோப்பிய மொழிகளோடும் ஒப்பு நோக்கி.  சமத்கிருதம்போல் தமிழும் ஓர் இந்தோ ஐரோப்பிய மொழி என்ற முடிவுக்கு வரலாமெனினும்,  ஐரோப்பிய ஆய்வாளர்கள் இதனில் நாட்டம் செலுத்தவில்லை.  ஓர் இருபது ஆண்டுகட்குமுன் இதைச் சிலர் எழுதிவந்தனர் என்றாலும், இப்போது அவர்கள் சற்று அசதி அடைந்துவிட்டார்கள் என்று சொல்வது உண்மையே ஆகும்.

எல்லாம் என்ற சொல்லின் பொருளில் எது எதுவெல்லாம் உள்ளடங்கும் என்பது இடம் பொருள் என்பனவற்றை வைத்தே தீர்மானிக்க வேண்டும். " எல்லாம் சாப்பிட்டுவிடு"  என்று ஒரு தாய் பிள்ளையிடம் சொல்வாளாயின்,  அது தட்டில் அல்லது இலையில் உள்ள எல்லாம் என்றே பொருள்படும்.  " உலகில் உள்ள எல்லாம் " என்று பொருள்படமாட்டாது.  அதுபோலவே, சர்வம் என்ற சொல் வரும்போதும், எல்லாம் என்று பொருள்தருவதும் ஓர் எல்லைக்கு உட்பட்டதாகவே இருக்கும்.

சருவுதல் என்ற வினைக்கு என்ன பொருளென்றால்:  பழகுதல் என்பதே ஆகும். எனவே சருவம் என்பது முதலில் ஒருவன் தான் பழகியவற்றையே குறித்தது. ஆதலின் சருவமும் பயன் அற்றது என்று சொன்னால், தாம் பழகிய அனைத்தும் பயனின்றி முடிந்தது என்பதுதான் பொருள்.  தமக்குப் பழக்கமற்றதையோ தான் அறிந்திராதவற்றையோ பெரும்பாலும் பேசுபவர் குறிப்பதில்லை.  இன்னும் சொல்வதென்றால்  எல்லாம் என்பதும் இடம் பொருள் ஆகியவற்றுக்கு ஒப்பவே பொருள் உணர்த்தும்.

சருவு என்ற வினையினின்று உண்டான சரி என்ற சொல்லும் "எல்லாம்" என்ற பொருளைக் குறிக்கக்கூடும்.  பலகாரமெல்லாம் சரியாகிப் போய்விட்டாது  என்றால் அது முடிந்துவிட்டது, எல்லாம் தீர்ந்துவிட்டது என்று பொருள். எல்லாம் என்ற சொல்லைப் பயன்படுத்தாமலே,  சரியாகிவிட்டது,   ஆகிவிட்டது என்றெல்லாம் சொற்களைப் பயன்படுத்தி  "அனைத்தும்" என்ற பொருளைத் தமிழில் உணர்த்தும் திறனைப் பேச்சுத்தமிழ் வழங்குவது அறிந்து இன்புறத் தக்கது.

ஆகவே,  சருவு என்பதன் அடிச்சொல்லாகிய சரு என்பதில் தோன்றிய சரி என்பதை நினைவிலிருத்திக் கொள்ளுங்கள்.

விழாவுக்குச் சமைத்த உணவுக்கும் வந்த கூட்டத்துக்கும் சரியாக முடிந்தது என்றால் எல்லாம் தீர்ந்துவிட்டதென்ற பொருளையே முன்வைக்கின்றனர். சிலவேளைகளில் எல்லாம் என்ற சொல்லைப் பயன்படுத்துவது பணிவுக்குறைவாகக் கருதப்படுதலும் கூடும்.  ஆகவே இடமறிந்து சொற்களைக் கையாளுதல் வேண்டும்.

சருவுதல் என்பதிலிருந்து வந்த "சருவம்" என்பதும் முதலில் அறிந்த அனைத்தும் என்று குறித்து, பிற்காலத்தில் பொருள் விரிவு கொண்டதென்பது தெளிவாகிறது.  சருவம் என்பது இப்போது சர்வம் என்ற வடிவில் உலவும்.

தேசம் என்ற சொல்லும் சங்க காலத்தில் தேஎம் என்றிருந்து பின் தேயம் என்றாகி,  யகர சகரப் போலியால் தேசம் ஆனது.  இப்போது "சர்வதேசம்" என்பது சமத்கிருதம் என்று கருதபடுவதுடன்,  அருகியே வழங்குகிறது.

சரு என்பதன் மூலம் அரு என்பது.   அரு > சரு.   அருகில் உள்ள என்று பொருள்தரும்  அரு  பின் சரு ஆனதில்,  அருகில் இருத்தலே பழக்கம் உடைத்தாதல் என்பதினால் மேல் சருவுதல் என்ற சொற்பொருளுடன் ஒப்புமை உடையதாதலைக் கண்டுகொள்க.

வருத்தகம் (  பொருள்களைத் தருவித்தல் அல்லது வருவித்தல் ) என்பதனால் வந்த சொல், பின் வர்த்தகம் என்று திரிந்து பொருளும் ஏற்றுமதி இறக்குமதி என இரண்டையும் குறித்தது.  அதுபோலவே சருவம் என்பதும் சர்வம் என்று திரிந்து, பொருளும் விரிவுற்றது.

அறிக மகிழ்க.

மெய்ப்பு பின்