இப்போது சிசு என்ற சொல்லின் கதையைத் தெரிந்துகொள்வோம்.
கதை என்பது பெரும்பாலும் புனைவுகளையே குறிக்கும். என்றாலும் அறிஞர் வரதராசனார் போன்ற புகழ்ப்பெற்ற ஆசிரியர்கள் எழுத்தின் கதை, சொல்லின் கதை என்றெல்லாம் தலைப்பிட்டு எழுதியுள்ளனர். இவ்வாறு தலைப்பிடும்போது கதை என்பதற்கு வரலாறு என்றே பொருள்கொள்ள வேண்டும். ஒரு சரித்திரத்தை வரலாற்றாசிரியன் சொல்வதுபோல் கடினமாகச் சொல்லாமல் ஒரு கதைசொல்வோன் போல மென்மை தவழச் சொல்வதனால் அதனைக் கதை என்றார். நாமும் இவ்வாறு மென்மைபடச் சொல்வோமே.
சிற்றூர்களில் சிறியது என்பதைச் சிறிசு என்றும் சொல்வார்கள். பையன் சிறிசு, பாவம், அதிகமாக வையாதீர்கள் என்று சொல்வதைச் செவி மடுத்திருக்கலாம் .
இந்தச் சிறிசு என்ற திரிபுச் சொல் மேலும் ஒரு திரிபை அடைந்தது.
அதாவது இடையிலுள்ள றிகரம் குன்றிற்று. சிறிசு என்பது சிசு ஆயிற்று.
நான் ஒரு திராவிடச் சிசு என்ற புகழ்மிக்க வாக்கியத்தையும் நீங்கள் கேட்டிருப்பீர்களே? யார் சொன்னது என்று நினைவில் இருக்கிறதா? இங்கு சிசு என்பது தன்னடக்கம் மிக்கு நின்றது.
நாளடைவில் சிசு என்பதற்கு மிகச் சிறிய குழந்தை என்ற பொருளும் ஏற்பட்டது.
சில திரிபுகள் புதுப்பொருள் தரவல்லவையாக பயன்பாட்டில் மாறிவிடுகின்றன.
சிசு இடைக்குறை. அறிந்தீர். மகிழ்ந்தீர்.
ஆனால் ஆங்கிலத்தில் வரும் "சைல்டு" எப்படி என்று பார்ப்போமா?
சில் என்ற சிறுமை குறிக்கும் தமிழ் அடிச்சொல். இதிலிருந்து சிறு என்ற சொல் தோன்றியது. சிறுமை எனின் எண்ணிக்கைச் சிறுமையும் உருவச் சிறுமையும் என ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட வகைப்படும்.
சில் > சிறு.
சில் > சில.
சில் > சில்+து > (சில்து ) > சில்டு (சைல்டு ). ஒலிப்பு மாற்றம் ஏற்பட்ட சொல்.
சில் : ஒரு பெரியதிலிருந்து பெயர்ந்த ஒரு சிறு துண்டு அல்லது கல்.
சில் > சிலை. சிறிது சிறிதாக செதுக்கி எடுக்கப்பட்டு ஆனது. கல்லுருவம்.
சில் > சில் பு > சிற்பு > சிற்பு அம் > சிற்பம். சிற்பு + இ = சிற்பி.
சில் > சின் > சிந்து. சிறிய பாடல் வகை. அடிக்கு மூன்று சீர்கள் வருவது.
சில் > சிந்து : சிறு நூல் வகை ( பி.டி. சீனிவாச ஐயங்கார் ).
சிந்து நதி, சிந்து மாநிலம் : இந் நூல் விலையான இடம்.
சிந்து மொழி அவ்விடத்ததான மொழி.
சிந்து > சிந்துதல்: சிறிது சிறிதாக உதிர்த்தல்./ கொட்டுதல்
சிந்தித்தல் : சிறிது சிறிதாக மனத்தில் எண்ணம் விளைத்தல்., வெளிப்படுத்துதல்.
சில் + நாள் = சின்னாள். சின்னாட்களில் யாமுரைத்தன மறப்பீரோ?
சின்னாள் = சில நாட்கள்.
இனிச் சந்திப்போம்.
இந்த ஆங்கிலச் சொல்லும் அதே அடியில் வந்து விழுகிறதே! எப்படி என்பதை நீங்களே செப்பிடல் வேண்டும்.
கதை என்பது பெரும்பாலும் புனைவுகளையே குறிக்கும். என்றாலும் அறிஞர் வரதராசனார் போன்ற புகழ்ப்பெற்ற ஆசிரியர்கள் எழுத்தின் கதை, சொல்லின் கதை என்றெல்லாம் தலைப்பிட்டு எழுதியுள்ளனர். இவ்வாறு தலைப்பிடும்போது கதை என்பதற்கு வரலாறு என்றே பொருள்கொள்ள வேண்டும். ஒரு சரித்திரத்தை வரலாற்றாசிரியன் சொல்வதுபோல் கடினமாகச் சொல்லாமல் ஒரு கதைசொல்வோன் போல மென்மை தவழச் சொல்வதனால் அதனைக் கதை என்றார். நாமும் இவ்வாறு மென்மைபடச் சொல்வோமே.
சிற்றூர்களில் சிறியது என்பதைச் சிறிசு என்றும் சொல்வார்கள். பையன் சிறிசு, பாவம், அதிகமாக வையாதீர்கள் என்று சொல்வதைச் செவி மடுத்திருக்கலாம் .
இந்தச் சிறிசு என்ற திரிபுச் சொல் மேலும் ஒரு திரிபை அடைந்தது.
அதாவது இடையிலுள்ள றிகரம் குன்றிற்று. சிறிசு என்பது சிசு ஆயிற்று.
நான் ஒரு திராவிடச் சிசு என்ற புகழ்மிக்க வாக்கியத்தையும் நீங்கள் கேட்டிருப்பீர்களே? யார் சொன்னது என்று நினைவில் இருக்கிறதா? இங்கு சிசு என்பது தன்னடக்கம் மிக்கு நின்றது.
நாளடைவில் சிசு என்பதற்கு மிகச் சிறிய குழந்தை என்ற பொருளும் ஏற்பட்டது.
சில திரிபுகள் புதுப்பொருள் தரவல்லவையாக பயன்பாட்டில் மாறிவிடுகின்றன.
சிசு இடைக்குறை. அறிந்தீர். மகிழ்ந்தீர்.
ஆனால் ஆங்கிலத்தில் வரும் "சைல்டு" எப்படி என்று பார்ப்போமா?
சில் என்ற சிறுமை குறிக்கும் தமிழ் அடிச்சொல். இதிலிருந்து சிறு என்ற சொல் தோன்றியது. சிறுமை எனின் எண்ணிக்கைச் சிறுமையும் உருவச் சிறுமையும் என ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட வகைப்படும்.
சில் > சிறு.
சில் > சில.
சில் > சில்+து > (சில்து ) > சில்டு (சைல்டு ). ஒலிப்பு மாற்றம் ஏற்பட்ட சொல்.
சில் : ஒரு பெரியதிலிருந்து பெயர்ந்த ஒரு சிறு துண்டு அல்லது கல்.
சில் > சிலை. சிறிது சிறிதாக செதுக்கி எடுக்கப்பட்டு ஆனது. கல்லுருவம்.
சில் > சில் பு > சிற்பு > சிற்பு அம் > சிற்பம். சிற்பு + இ = சிற்பி.
சில் > சின் > சிந்து. சிறிய பாடல் வகை. அடிக்கு மூன்று சீர்கள் வருவது.
சில் > சிந்து : சிறு நூல் வகை ( பி.டி. சீனிவாச ஐயங்கார் ).
சிந்து நதி, சிந்து மாநிலம் : இந் நூல் விலையான இடம்.
சிந்து மொழி அவ்விடத்ததான மொழி.
சிந்து > சிந்துதல்: சிறிது சிறிதாக உதிர்த்தல்./ கொட்டுதல்
சிந்தித்தல் : சிறிது சிறிதாக மனத்தில் எண்ணம் விளைத்தல்., வெளிப்படுத்துதல்.
சில் + நாள் = சின்னாள். சின்னாட்களில் யாமுரைத்தன மறப்பீரோ?
சின்னாள் = சில நாட்கள்.
இனிச் சந்திப்போம்.
இந்த ஆங்கிலச் சொல்லும் அதே அடியில் வந்து விழுகிறதே! எப்படி என்பதை நீங்களே செப்பிடல் வேண்டும்.