செவ்வாய், 12 ஜூன், 2018

மன்மதன் ....நிறைச்சொற்களான குறைச்சொற்கள்.

ஒரு சொல்லின் எழுத்துக்களில் ஒன்றையோ இரண்டையோ சிலவற்றையோ எடுத்துவிட்டு மீதமுள்ள எழுத்துக்களைக் கொண்டு ஒரு சொல்லை அமைப்பதென்பது தமிழ் இலக்கணியர் பண்டைமுதல் அறிந்தும் பின்பற்றியும் வந்த ஓர் உத்தியே ஆகும்.  முதற்சொல்லில் எழுத்துக்கள் கெட்டிருந்தால், அச்சொல்லை குறைச்சொல் என்பர்.  சொல்லின் எப்பகுதியில் எழுத்துக்கள் கெட்டன என்பதுபற்றி ஒன்றை முதற்குறை, இடைக்குறை, கடைக்குறை என்று வகைப்படுத்துவர்.  தமிழிலக்கணியர் போற்றிய இவ்வுத்தி, பிறமொழியாரும் பின்னர் ஏற்றுக்கொண்ட ஒன்றுதான் என்பது யாவரும் ஒருவாறு உணர்ந்ததே ஆகும்.

மழுங்குதல் என்பதில் இடையெழுத்தாகிய ழுகரத்தை எடுத்துவிட்டால் அது மங்குதல் ஆகிவிடுகிறது.   ஒளிமழுங்குதல் >  ஒளிமங்குதல் என்ற சொல்லாட்சியில் இதனை உணர்ந்துகொள்ளலாம்.

மயங்குவது  என்பதில்  "யங்குவ" என்ற இடையில் நிற்குமெழுத்துக்களை நீக்கிவிடில் அது ம~து என்றாகி ஒரு புதிய சொல்போல் தோன்றுகிறது. மேலும் மது என்பது வேறுசொல்போலும் தோன்றும். உலகவழக்கிலும் செய்யுள்வழக்கிலும் இத்தகு குறைச்சொற்கள் நன் கு பயன்படுவனவாகும்.  இனிக்  குறைச்சொல்லை மீண்டும் விகுதி முதலியவற்றால் நீட்டித்துப் புதுச்சொற்களையும் படைத்துக்கொள்ளலாம்.  மது> மதம் என்று அம் விகுதி புணர்ந்து புதுச்சொல் ஆனது.

ஒரு கொள்கையில் ஊறி நிற்பவர்,  அதனில் நீங்காது நிற்பவரே.  "கள்ளால் மயங்குவது போலே, அதைக் கண்மூடி வாய்திறந்தே கேட்டு நிற்போம்"  என்று பற்றின் மயக்க நிலையைப் பாரதி பாடியது முற்றிலும்  ஒப்புதற்குரித்தே ஆகும்.  இத்தன்மையாலே சமயத்தை மதமென் `கின்றோம்.  மயங்குதல்:  பழம்பொருள் கலத்தல் என்பது. தன் சொந்தக் கருத்தின் நிலையினின்று திடமிழந்து நெகிழ்வுற்றுப் பிறர்கூறு நிலையில் சென்று கலத்தல்.

மதம் என்ற சொல்லின் அடிப்படைச் சொல்லமைப்புப் பொருள்:  மயக்கம் என்பதே.  மதம்: பற்றுமயக்கம்;  கொள்கைப்பிடி.

மயங்குவது என்பது மது என்று குறுக்கம்பெற்று மீண்டும்  ஒரு பு என்னும் விகுதி பெற்று மதப்பு என்று வந்து இன்னொரு சொல்லானது.  எனினும் பொருள் பெரிதும் மயக்கம் தொடர்பான நிலையிலே நின்றது. மயக்கம் மட்டுமின்றி, கொழுப்பு என்றும் செருக்கு என்றும் வழக்கில் புதிய பொருண்மை பெற்றது. மது என்பது மீண்டும் ஓர் அர் இறுதி பெற்று மதர் என்றாகி   செருக்கு, மகிழ்ச்சி , மிகுதி என்ற பொருண்மைகளையும் அடைந்தது.  இந்நிலையில் நின்றுவிடாதபடி அது ஒரு வினைச்சொல்லாகி  "  மதர்த்தல் " ஆனது.  இது செழித்தல், களித்தல் (கள்ளுண்ணுதல் ) மிகுதி என்று பொருள் விரிந்தது.

இனி மதர்ப்பு என்பதும் அமைந்தது.  மது > மதப்பு.   மது>  மதர்ப்பு.   மதர்வு என வடிவ வேறுபாடுகள் காண்க.  இன்னொன்று:  மதர்வை ஆகிற்று.

மதனா என்பது எவ்வளவு அழகிய சொல்.    மது > மது+ அன் > மதன் > மதனன். இங்கு மது + அன்+ அன் என்று அன் விகுதி இரட்டித்து மக்களை மயக்கிற்று.

எண்ணம் நிறை மதனா,  எழில்சேர் ஓவியம் நீர் மதனா, பஞ்ச பாணன் நீரே என் மதனா ---- என்றெல்லாம் கவிஞர் கண்ணதாசன் பாடலில் சொற்களைப் புகுத்தியுள்ளார்.

மதன்+  மதன் = மன்மதன் என்ற வடிவும் வழக்கில் திண்ணிய இடனுள்ளதே ஆகும்.  முதல் அசையாகிய மதன் என்பது தன் தகரத்தை இழந்து மன் என்று நின்றது.   மன்னுதல் எனில் நிலைபெறுதல் என்று இன்னொரு சொல்லுமிருப்பதால் நிலைமொழி "மன்" என்பது  நிலைபெற்ற என்று பொருள்படுமென்றும் விளக்குதல் கூடும்.

மது+ மது + ஐ  என்று புணர்த்தி,   மதுமதை ஆக்கி,  இடையில் உள்ள து எழுத்தை விலக்கி மமதை என்று முன்வைத்தால் அது இனிதாகவே உள்ளது.  ஏனை மொழிகளில்போல  மது+ மது + இ என்று புணர்த்தி மதுமதி என்றால்     மிகுந்த மயக்கம் என்றும்  மயக்கத்தைத தரும் நிலவு என்றும் இருபொருளும் தமிழால் கூறலாம்.

உன்:  முன்னிருப்பது என்னும் சுட்டடிச்சொல்.  உன் என்னும் வேற்றுமைப் பொருளிலும் வரும்.   உன் மகன் எனக்காண்க.  உன் - உன்னுதல் என்னும் வினையடியாயும் கொள்ளுதல் கூடும்.  உ என்பது முன்னுள்ளது என்று பொருள்படுவதால்  உன்+ மது+ அம்=  உன்மத்தம்  ( மயக்கத்துக்கு உள்ளான அறிவு )  எனக்காண்க.   மத்தம் என்பது மயக்கம்,  வெறி, செருக்கு, பைத்தியம், களிப்பு அல்லது கள்ளுண்ணுதல்.   வெறி முன்வருமாயின் அதுவே உன்மத்தமாகும்.  உன்னுவதெல்லாம் வெறியாகிவருதல்.

தமிழ்ச்சொற்களையே மேற்கொண்டு தமிழ் விகுதிகளையே புணர்த்தி புதிய இனிய பல சொற்களைப் படைத்துக்கொள்ளும் வசதியைத் தமிழ் தனக்கும் பிற அயன்மொழிகட்கும் வழங்கியுள்ளமை கண்டு மகிழ்வு அடைவீராக. 

திங்கள், 11 ஜூன், 2018

வரும் தேர்தலில் தமிழ்நாடு நிலை.

மனிதன் எப்போதும் எதிர்காலத்தில் என்ன நடக்கும் என்பதைப் பற்றிக் கவலைப் படுபவனாகவே இன்றுவரை புவியில் வாழ்ந்துவந்துள்ளான்.  இந்த எதிர்காலக் கணிப்பென்பது ஒரு தனிமனிதன் பற்றியதாக இருக்கலாம்.  இதை "ஜாதகம்" என் கிறோம்.  ஜாதகம் என்பது சோதிடத்தின் ஒரு கூறு.  அதேபோல்  ஊருக்கு என்ன நல்லது நடக்குமென்றும் அரசுக்கும் நாட்டுக்கும் என்ன நல்லது நடக்குமென்றும் அறிந்துகொள்வதிலும் பலர் ஈடுபாடு காட்டுவதில் வியப்போன்றுமில்லை.  ஒரு சிறுபான்மையினர் சோதிடம் பொய் என்று கூறிக்கொண்டிருந்தாலும் அவர்களிலும் பலர் இவற்றைப் பார்த்து மகிழ்வதுமுண்டு.

எதிர்காலத்தை முற்றாக அறிந்துகொள்வது இயலாத காரியம் என்றாலும் ஓரளவாவது தெரிந்துகொள்வது நலம் என்போர் பலராவர்.

தேர்தல் முன் கணிப்புகள் இப்போதெல்லாம் இயல்பாகிவிட்டன,  அந்த வகையில் தமிழ் நாட்டு அரசியலில் எத்தகைய மாற்றங்களை எதிர்பார்க்கலாம் என்று அறிந்துகொள்ளப் பலருக்கும் கொள்ளை ஆசையிருக்கலாம்.

தமிழ்நாட்டில் அரசு மாற்றம் முன்னுரைக்கப்பட்டுள்ளது. இங்கு சென்று அதனைத் தெரிந்துகொள்ளுங்கள்.

https://www.nationalheraldindia.com/india/election-survey-suggests-tamil-nadu-will-favour-dmk-punish-aiadmk

யார் அரசு அமைப்பார்கள் என்று முன்னுரைக்க இயலாது என்றாலும் ஒவ்வொரு கட்சியும் எத்தனை இடங்களில் வெற்றிவாகை சூடக்கூடும் என்பதையாவது இக்கணிப்புகள் நமக்குக் காட்டவல்லவை ஆகும்.

தூத்துக்குடியில் நடைபெற்ற துப்பாக்கிச்சூட்டு நிகழ்வு  சில பாதிப்புகளை ஏற்படுத்தியிருக்கலாம்.

 

இலாவண்யம் இலாபம் லேகியம் லாகிரி சொற்கள்

சொற்களைப் பற்றிய ஆராய்ச்சியைப் பல ஆண்டுகளாக ஈண்டு மேற்கொண்டு வருகின்றோம்.  நாம் ஆய்ந்து வெளிப்படுத்திய சொற்களும் பலவாகும்.

எடுத்துக்காட்டாக ஊர்ஜிதம் என்ற சொல்லை விளக்கினோம்.  உறுதிதம் என்பதினின்று  உறுஜிதம் > ஊர்ஜிதம் என்பது படைக்கப்பட்டது என்பதை எடுத்துக்காட்டினோம்.     இரு > இருத்தல் > (  இருத்தித்தல்) என்ற புனைவிலிருந்து சிருத்தித்தல்> சிருஷ்டித்தல் என்று புனைவுசெய்து,  இருக்கும்படி செய்தல், உண்டாக்குதல் என்ற பொருளில் சொல் உலவ விடப்பட்டது என்பதை விளக்கினோம்.  சொற்களைச் சிந்தனைக்குட்படுத்தி அவை எங்கனம் புனையப்பட்டன என்பதை அறிந்து விளக்குதல் எளிதானதே ஆகும்.  ஒன்றை உருவாக்கி அது இருக்கும்படி செய்தலே சிருஷ்டித்தல். செய்த  எதவும் இல்லாமலாய்விடுமானால்  அதனைச் சிருட்டித்தல் என்று சொல்லமாட்டோம்.

இன்றும் பல சொற்கள் புதிதாகப் படைக்கப்பட்டு வழக்குக்கு வந்துள்ளன. எடுத்துக்காட்டு: " இணையம்"  என்பது.  இணையம் ஏற்பட்டவுடன் தமிழர் இச்சொல்லைப் படைத்துக்கொண்டது மகிழற்குரியதே ஆகும்.  ஆனால் நம் ஆராய்ச்சியில் இன்று நாம் படைத்துக்கொண்ட சொற்களைவிட  ஏறத்தாழ் ஆயிரமுதல் இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்புவரை இருந்த இந்தியர்கள் படைத்தளித்த சொற்கள் மிகப்பலவாகும்.  தாமே திரிந்த வடிவங்களிலிருந்தும் தாம் திரித்த வடிவங்களிலிருந்தும் அவர்கள் நம்முன் வைத்த சொற்கள் கண்டு வியக்கத்தக்க எண்ணிக்கையில் உள்ளன என்பதை நாம் மறுக்க ஒண்ணாது என்பதறிக.  அவர்கள் பல புதுமொழிகளைக் கூடப் படைத்து அளித்துள்ளனர். பல எழுத்துருக்களையும் படைத்துள்ளனர்.  அவர்கள் செய்துமுடித்த பணி மிகப் பெரிது ஆகும்.

பல சாதிகளைப் படைத்துக்கொண்டு பிரிந்து நின்றது போலவே இந்திய மக்கள் பல மொழிகளை உருவாக்கிக்கொண்டனர் என்று கூறின் அது ஓரளவு உண்மையே ஆகும்.  மலைகள், மடுவுகள், காடுகள், தொலைவு என்ற பல காரணங்களால் ஓரிடத்தில் இருப்பவர் பேச்சுக்கும் இன்னோரிடத்தில் இருப்பவர் பேச்சுக்கும் இடையில் வேறுபாடுகள் தோன்றி மிகுவது மொழிகள் மாத்திரத்தில் இயற்கையாகும்.  ஆனால் அவற்றை  அடிப்படையாக்கிப் புதுமொழிகள் பலவற்றைப் படைத்துக்கொண்டதில் நன்மையும் இருக்கலாம் தீமையும் இருக்கலாம்.

இனி வெறும் தத்துவங்களை மட்டும் பேசிக்கொண்டிருக்காமல், இரண்டு மூன்று சொற்கள் அமைந்தவிதம் காண்போம்.

இலாவண்யா என்றது அழகு என்று பொருள்.   இலாவண்யா என்பது ஊரிலே எங்கும் காணற்கியலாத  அழகு.  இலா:   ஊருக்குள் இல்லாத;  அணி -   அழகு.
யா என்பது  ஆயா என்பதன் முதற்குறை.  இந்தப் புனைசொல்லை ஒரு பெண்ணுக்குப் பெயராய் இட்டால்,  அதற்குப் பொருள் ஊருக்குள் இல்லாத அல்லது காணமுடியாத பேரழகி என்று பொருள் கூறவேண்டும்.  எப்படிச் சொல்லை சுருக்கி எழுத்துக்களை வெட்டி வீசினாலும்  இலா (  இல்லாத ); அணி = அழகு என்பவற்றை மறைத்தல் இயலாது.

இதேபாணியில் அமைந்த இன்னொரு சொல் இலாபம் என்பது.  இலா -  முன் இல்லாத அல்லது கிட்டாத;  பம் -   பயன்.  பயன் என்ற சொல் பயம் என்றும் வரும்.   அன்  ஈற்றுச்சொற்கள் அம் ஈற்றிலும் வரும்.  அறம் அறன்;  பயம் - பயன்.  இவை பல வுள.    முன் கிடைக்காத பயன் இப்போது கிட்டினால் அல்லது முன் இல்லாத பயன் இப்போது வந்தால் அதுவன்றோ லாபம்.  இங்கு பயம் என்பதில் யகரத்தை வீசிவிட்டு,  இலா+பம் =  இலாபம் என்று புனைந்தனர்.

கட்டியாக இல்லாமல் இளகிய நிலையில் குழைக்கப்படும் மருந்து லேகியம்.
இளகு > இளகியம் > லேகியம் ஆனது,  லேகியம் என்பது இரசியாவிலிருந்து வந்த சொல் என்று எண்ணுவோன் ஆய்வுமூளை சற்று குறைந்தவன்.

மதுவை அருந்தியபின் மனிதன் சற்று இளகிய, திடம் கரைந்துவிட்ட நிலையை அடைவதுண்டு.  இதைத் தரும் மது   உண்மையில் இளகி இருக்கச் செய்வது ஆகும்.  இளகு+ இரி=  இளகிரி >  இளாகிரி > லாகிரி ஆனது.

இரு என்பது இரி என்று வருவது மலையாள வழக்கு.
லகர ளகர வேறுபாடு சில சொற்களில் கடைப்பிடிக்கப்படா.  இலக்கண நூல் காண்க.  எடுத்துக்காட்டு:  செதில்  -   செதிள்.
இளகு என்பதே இலகு என்றும் லகு என்றும் திரியும்.
இவை மொழிகளில் காணப்படும் திரிபுகளும் மாற்றங்களும்தாம்.

அறிந்து ஆனந்தம் காண்க.