வியாழன், 11 மே, 2017

பந்தம்

பந்தம் என்பது:


பல் என்ற சொல்லின் தொடக்க காலப் பொருள் பொருந்தியிருப்பது
என்பதே.  பல் எங்கிருந்து வந்தது என்பதை இங்கு நான் விளக்கப்போவதில்லை. எல்லாவற்றையும் விளக்கி எழுதினால்
இப்போது பகர்ப்புச் செய்பவர்களுக்கே  (காப்பி  அடித்தல்) அது
பயன்பட்டுவிடுகிறது. ஆகவே அது இருக்கட்டும்,

ஆதி மனிதன், வாயினால் பற்றிக்கொண்டான்; கைகளினாலும் பற்றிக்கொண்டான்.  அவன் கால்கள் பற்றுவதற்குப் பெரும்பாலும்
பயன்படுவதில்லை. போதுமான பயிற்சியுடன் கால்களையும் பற்றுவதற்குப் பயன்படுத்தலாம்.

பற்றுவதென்பது பொருந்துதல் பொருத்துதல் என்பனதவிர வேறில்லை.  இதில் ஒரு நுட்ப வேறுபாடு இருக்கலாம். பற்றுகிற‌
மனிதன் பற்றப்படு பொருளைச் சற்று வலிமை காட்டிப் பற்றுவான்.
பற்றப்படுபொருள், இன்னொரு மனிதனாய் இருப்பினும் பொருளாய்
இருப்பினும் விட்டுக்கொடுப்பதாக இருக்கும்.  ஆனால் பொருந்துதல்
என்பதில் இந்த வலிமை இல்லாதது போல் தோன்றுவது தெளிவு.

பற்று என்பது பல்+து என்பன இணைந்த சொல்.

பந்தம் என்பது எந்தப் பக்கம் வலிமையைக் காட்டுகிறதென்பதைக்
கருத்தில் கொள்ளாமல் ஒன்று மற்றொன்றைப் பற்றிக்கொள்வதை
உணர்த்துகிறது.   பல் என்பது பன் என்றும் திரியும். அன்றியும்
பல் + து என்பன, பற்று என்று வல்லோசை தழுவாமல்  மெலிவாகி
பந்து > பந்தம் என்றும் உருக்கொள்ளும்.


பற்று > பத்து > பந்து > பந்தம் எனினும் அஃதே ஆம். பலவழிகளில்
விளைவு அதுவே வருகின்றது.

இதை எடுத்தொலிப்ப்தனால் அது வேற்றுமொழி ஆகிவிடாது.
Say pantham, Not Bantam.

Just like kumpal being mispronounced as Gumbal.

புதன், 10 மே, 2017

புறக் குலைவு ( remote interference )

போலிக்கடவுச் சொற்களைக் கொண்டு எந்த இணைய
வலைப்பூவிலும் நுழைந்துவிடலாம்.  இப்படி வெளியாரின்
உள்நுழைவு இருப்பதாகத் தென்பட்டதால், நாம் கடவுச்
 சொற்களை மாற்றியுள்ளோம் ,.

முட்டை என்றும் நாம் எழுதியதை மூட்டை என்று
 மாற்றிவிட்டாலே நாம் எழுதுவது  பொருளற்றதாகிவிடும்.
இதைத் தடுப்பதற்காகப் , பணம் செலவிட்டு மென்பொருள்
வாங்கிப் பயன்படுத்தினோம். இரண்டு ஆண்டுகள்
 ஓடவேண்டியது ஒரு மூன்று மாதங்கள் கூட
ஓடவில்லை.அதையும் ஓர் உலாவியையும் புறக் கலைப்பு
 ( remote interference ) மூலமாகக் கெடுத்துவிட்டார்கள். நச்சுமென்பொருள் தடைக்கருவியும் உலாவியும் ஓடாமற் கிடக்கின்றன.
 இனிமேல்தான் அவற்றைச் சரி செய்யவேண்டும்.

நாம் மாடு என்று எழுதியதை அவர்கள் ஆடு என்று
மாற்றிவிட்டால் உங்களுக்கு ஏன் தவறாக இருக்கிறது
என்பது தெரியப்போவதில்லை.

ஏதேனும் தவறுகள் தென்பட்டால், அவற்றைத்தெ
ரியப்படுத்துங்கள். ஒரு, ஓர் மற்றும் ஆங்கில or
என்பவற்றிடையே தன்திருத்த மென்\பொருள் நாம்
விழையாத மாற்றங்களைச் செய்துவிடுகிறது. யாம் என்ன
அனுப்பினோம் என்பது யாம் அறிவோம். பகர்ப்புகள்
உள்ளன.ஆனால் அது உங்களைச் சென்று சேருமுன்
 எத்தகைய‌ மாற்றங்களுக்கு உட்பட்டுவிடும்படி
 செய்யப்படுகிறதென்பதை யாம் அறிய வழியில்லை.


மறைமுக எதிர்ப்புகள் இருக்கையில், இவற்றைத் தாண்டி
 வெல்லுதல் என்பது கொஞ்சம் கடினம்தான். ஒரு  சமயம்
 தமிழறிஞர் ஒருவர் நூலெழுதினார். தாம் எழுதியதன்
 மூலம் பல குழப்பங்கட்குத் தீர்வு ஏற்படுமென்று அவர்
 நம்பினார்.  அவர் நூலை, ஓர் அச்சகத்தவர் விலைக்கு
 வாங்கிக்கொண்டார். ஒப்பந்தத்தில் வெளியிடும் உரிமை
முழுவதும் அச்சகத்தவருடையது. எழுதியவருக்குப் பணம்
 மட்டும்தான் என்பது தெளிவாக இருந்தது. நூலை
 வாங்கியவர் பின்னர் வெளியிடவே இல்லை. பணம்
 கிட்டியதேதவிர, நூலை வெளியிட்டு உலகைக்
கலக்கிவிடலாம் என்று எண்ணிய தமிழறிஞர் வீழ்ச்சி
 அடைந்ததே மிச்சமானது. இப்படி, குலைவு செய்வோர்,
சில வேளைகளில் எந்த விலையும் கொடுக்கத் தயாராய்
 இருப்பார்கள். அவர்களை நாம் வெல்வது கடினமே.

(பு றத்திருந்து  விளைத்த  குலைவு)

செவ்வாய், 9 மே, 2017

பெரிய ஊழல் , ஏந்திய கை.....

நெல்லைக்குள் அமெரிக்கா  நீங்கி 
நிறுவுதொழில்
எல்லைக்குள் நில்லாமல் இடம்விட்டு 
உருவினதே!
செல்லவும் ஆயினரோ சீர்சான்ற 
ஆந்திரத்துள்!
கொல்லவும் செய்ததெது வல்லூழல் 
ஏந்தியகை.


தமிழ் நாட்டில் அதிக இலஞ்சம் கேட்டதனால்
ஓர்  அமெரிக்க நிறுவனம், ஆந்திரா சென்று நிறுவியுள்ளதாகச்
சொல்லப்படுகிறது. வாழ்த்துக்கள் ஆந்திராவுக்கு.


நெல்லை = திருநெல்வேலி மாவட்டம்.
அமெரிக்கா நீங்கி ‍:  அமெரிக்கவிலிருந்து (முதலீட்டுடன்) வந்து;
இடம்விட்டு உருவினதே :  அங்கிருந்து கழற்றிக்கொண்டு போய்விட்டதே.
கொல்லவும் : தொழில்வளர்ச்சியைக் கொல்லவும்.
வல்லூழல் = பெரிய ஊழல்.
ஏந்திய கை =  இலஞ்சம் வேண்டிய அலுவலர்.


இதுபற்றி அமெரிக்காவில் ஒரு விசாரணை நடைபெறுகிறதாம்.