வெள்ளி, 10 அக்டோபர், 2008

வெள்ளைப் பாட்டில்் உங்கள் கருத்து

உங்கள் கருத்தை ஒருவெள்ளைப் பாட்டினால்
இங்கு பதிக்க எழுந்தோடித் --- தங்குதடை
ஏதுமில்லை வந்தே இனிப்புணா போல்தந்து
மாதறியச் செய்வீர் மறுத்து.

இனிப்புணா - மிட்டாய். வெள்ளைப் பாட்டு = வெண்பா.
மாதறிய = (யான் அறிய).


உரை: மறுத்து = என் கருத்தை மறுத்து; உங்கள் கருத்தை ஒரு வெள்ளைப் பாட்டினால் இங்கு பதிக்கத் தங்குதடை ஏதுமில்லை; எழுந்தோடி வந்தே; இனிப்புணா போல்தந்து = மறுத்து எழுதுவதால் கசப்புணர்வைத் தூண்டாத வண்ணமாய் மிட்டாய்போல்; தந்து; மாதறியச் செய்வீர் என்று தொடர்களை மாற்றிப்போட்டு உரைகொள்க. இதுவே "சொற்றொடர் முறைமாற்று" உரை உத்தியாகும்.

மூடிபோடா மோடியின் வெற்றி.

மூடியொன்றும் போடா முகத்தாராய் மக்கள்முன்
மோடிசென்று பேசி முனைப்போடு --- ஈடில்லா
வெற்றி அடைந்திட்டார்; வீழ்ந்தாரே இந்துஎன்னும்
பற்றில்லார் காணீர் பலர்



இப்பாடல், குசராத் தேர்தலில் நரேந்திர மோடி பெற்ற வெற்றியின் காரணத்தைக் கூறுகிறது. இவ்வெற்றி இந்து சமய ஆர்வத்தின் அடிப்படையிலமைந்தது என்பது குறிப்பு. இ·ஃது இஸ்லாமிய தீவிரப்போக்குக்கு ஒரு மட்டுறுத்தல் எனலாம்.

பாடலும் பொருளுரையும்.: "போனார் திரும்புவதும்"

இந்த எனது வெண்பா பற்றிய குறிப்புரை:

போனார் திரும்புவதும் புண்ணியமே; சொல்மதியைப்
பேணார் திருந்தவரும் கண்ணியமே; -- நாணிலாராம்
பெண்டிரும் மாறிடிலோ பேறுகளில் மேல்கண்ணாற்
கண்டுரைப் பாரே கரி.



போனார் = இறந்து போனார் என்று எண்ணப்படுபவர்;
திரும்புவதும் புண்ணியமே = மீண்டு வந்தாலும்் அது அவருக்கும் அவர்பால் அன்புடையாருக்கும் ஒரு புண்ணியமாம்.
சொல் மதியை = கூறப்படும் நல்ல அறிவுரையை; பேணார் திருந்தவரும் = கேட்டு அதைப் பயன்படுத்திக் கொள்ளாதவர் திருந்திவிட்டால் அதனால் உண்டாவது;
கண்ணியமே = பிறர் உயர்த்திப் போற்றும் நிலையாகும்;
நாணிலாராம் பெண்டிரும் = (பாலியல் தொழில் முதலானவற்றில் ஈடுபடும் ) நாணம் துறந்த பெண்டிரும்;்

மாறிடிலோ = மாறி மறுவாழ்வு பெற்றால்;
பேறுகளில் மேல் = பாக்கியங்களில் மேலானதே; ்கண்ணாற்
கண்ணாற் கண்டுரைப்பாரே கரி. = கண் கண்டபடி கூறுபவரே சாட்சி எனத் தகும்.