திங்கள், 6 பிப்ரவரி, 2023

லியா குழந்தையின் புன்னகை

 

k


 அகலிட அறையில்  அழகிய சாயணை

இருக்கையில் வைத்தால் எத்துணை இதமோ?

பகலிலும் இரவிலும்  பன்முறை  முகிழ்க்கும்

நகையோ  புன்னகை நலமிக வளர்க.


You  feel not  lonely  in recline!

In happiness you unfold a smile.

Your dogs' absence you do not mind,

Your delight is long,  a mile!


Happy New Year Leah from Blog Sivamala.

Notes  


Photo from Mrs Roshini Kuzhanthai.


உரை:-
அகலிட அறையில் அழகிய சாய்அணை  ---- அகன்ற இடமுள்ள அறையில் காண்பதற்கினிய சாய்வான படுக்கை.

இருக்கையில் வைத்தால் எத்துணை இதமோ? --  கிடத்தும் இடத்தில் உன்னை உட்கார வைத்தால் எவ்வளவு விரும்பத்தக்கதாய் உனக்கு இருக்கின்றதோ?

பகலிலும் இரவிலும் பன்முறை முகிழ்க்கும்   -  பகலாயினும் இரவாயினும் பல முறை தோன்றுகின்ற;

நகையோ புன்னகை நலமிக வளர்க. -  ( நீ உதிர்க்கும்)  சிரிப்போ,  ஒரு இளஞ்சிரிப்பே  ஆகும். அல்லது மென்னகையே ஆகும்.

வளர்க ---   இவ்வாறே நீ வளர்ந்து பெரியவளாக வேண்டும் என்றவாறு.

சாயணை என்பது வினைத்தொகை.  வினைத்தொகை என்பது ஓர் இலக்கணக் குறியீடு.  ( a term in Tamil grammar).

எத்துணை   -    to what extent.

இது நேரசைகள் அருகிவந்த பாடல்.  


You  feel not  lonely  in recline!  -  means you do not feel lonely when reclining.

Feel not is usually found in  Old English.  Biblical style English is similar.

"Your dogs absent" means your dogs are absent. Are is missing.  As this is more conversational and Singlish style, this is changed now.

" a mile" is in apposition to the preceding sentence.  Apposition is a grammatical construction in which phrases etc stand by side. More useful in poetry.

So much for grammar.

Thank you.













கருத்துகள் இல்லை: