கவிதை உள்ள இடுகை https://sivamaalaa.blogspot.com/2022/01/blog-post_14.html
முதற் கவிதையின் பொருள்:
கொரனாவின் பிடியினிலே விடியல் இன்றி --- நோய்த்தொற்றில் பட்டுக்கொண்டதால் விடுபாடு ஏதும் இல்லாமல்,
கொலைப்பட்ட பெருமக்கள் தொகையைக் கூற ---- ஒவ்வொரு நாட்டிலும் இறந்துவிட்டவர்கள் கணக்கை ஒப்புவிக்க,
ஒருநாளில் இயலாதே சரியாய் ----- ஒரே நாளில் சரியாகச் சொல்லிவிட முடியாது;
நாமும் ஒளிந்தாளும் முறையன்றி வேறொன் றில்லை -- இத் தொற்றிலிருந்து தப்பிக்க நாம் அறைக்குள் ஒளிந்துகொண்டு தொடர்பின்மை கடைப்பிடித்துக்கொண்டு இருத்தல் தவிர வேறு வழியில்லை.
திருநாளும் வேண்டாத தியாகம் செய்து ---- பண்டிகை முதலியவற்றுக்கு வீட்டிலிருக்கும் விடுபாடு இன்றி, தாம் விட்டுக்கொடுத்து,
தினந்தோறும் சேவைசெயும் தாதி மாரை -- ஒவ்வொரு நாளும் சேவையாற்றும் தாதியரை,
அருஞ்செயற்குப் போற்றுதலே அன்றி வேறே - அவர்களின் அரிய செயலுக்குப் போற்றுவதைத் தவிர,
பெரிதென்று நாம் அவர்க்குச் செய்வ தென்னே. --- நாம் அவர்களுக்கு என்ன கைம்மாறு செய்துவிட முடியும்?
மொத்த எண்ணிக்கையில் எத்தனை பேர் இறந்தனர் என்று தெரிந்துவிட்டால், பிழைத்தோர் தொகை தெரிந்துவிடும்; தாதிமார் சேவையும் நாம் அறியக்கூடும். நோயின் தாக்கமும் எத்தகையது என்று நாம் தெரிந்துகொள்ளலாம்.
இரண்டாவது கவிதையும் அதே பொருளைத்தான் சொல்கிறது. இதன் சில சொற்களுக்குப் பொருள் அறிவதே போதுமானது:-
முடிநோயின் --- கொரனா
பிடியினிலே --- கடுந்தொற்றிலே
விடியல் இன்றி - விடுபாடு இன்றி
முடிந்தோய்ந்த --இறந்துவிட்ட
நாம்காண் - நாம் கண்டுபிடித்த
மூடறைவாழ் முறையன்றி ---- "குவாரண்டீன்" என்னும் தடுப்பறைக்குள் இருப்பதன்றி, மூடு அறை - கதவு மூடிப் பிறர் நுழைய இயலாத அறை
முன்னொன் றில்லை! -- நம் முன் வேறு வழியில்லை.
விடுநாட்கள் வேண்டாத --- விடுமுறைகள் எடுக்காத
வெல்லீ கத்தால் - வெல்கின்ற தியாகத்தால் (வெல் ஈகத்தால் )
வேறுபடாச் சேவைசெயும் -- யாவரையும் சமமாக நடத்தும் சேவையைச் செய்யும்
தாதி மாரை ( நர்சுகளை )
அருஞ்செயற்குப் போற்றுதலே அன்றி வேறே - அரிய செயலுக்குப் போற்றுவதன்றி மற்ற,
ஆனபெரி தவர்க்கேநாம் செயலும் யாதோ.---- அவர்களுக்கு நாம் செய்யும் கைம்மாறு ஒன்றுமில்லை
அறிக மகிழ்க
மெய்ப்பு பின்னர்