See last twi posts on etymology and continue:
இந்த இணைமொழிகளையும் ஆராயுங்கள்:
சின்னஞ் சிறிய குடில்
இதில்: சிறு > சின்.
பென்னம்பெரிய மனிதர்
பெரு > பென்.
கன்னங் கரேல் என்றிருப்பான்.
கரு > கன்.
மேலும், கரு என்பது கண் என்றும் திரியும்.
கரு > கருப்பு > கருப்புசாமி.
கரு > கண்> கண்ணன்.
வருணம் என்ற சொல் வண்ணம் என்ற வடிவிலும் இலங்கும்.
வரு<> வண்.
இவற்றுள், ரு, று, ந், ண் வேறுபாடின்றித் திரிந்தன மேற்கண்டவை.
வரு(வான்) > வந்(தான்) (வந்)
இவ்வினை முற்றுகளில் வரு என்பது வந் (=வன்) என்று திரிதல்
காண்க.
These changes support aru(nthu) > an(nam) change.
In Tamil, annam only refers to cooked rice The Sans and Pali annam include fish, meat and also rice.
Is this a substantial difference? If so, the tamil annam is different from vadamozhi annam.
There are a number of persons in China having the name Nannan. There are also persons having this name in Tamil Nadu, India. We must therefore conclude that the Tamil Nannan is not the same word as the Chinese Nannan or European Nannan for that matter!!
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக