புதன், 26 மார்ச், 2014

Condolences to MH370 passengers and crew

ஆறாத் துயரில் அனைவரையும்  ஆழ்த்திவிட்டு
மீளா உலகிற்கு மேல்சென்ற வான்பயணி
எம் எச்சு முன்னூற்று எழுபதை எண்கொண்டு
தம்முயிர் ஈந்தார்மற்    றுற்றார் உறவினர்
யார்க்கும் உளம் நொந்து, இரங்கலில் ஆழ்ந்தோம்  
இது போது கண்ணீர்  இணைத்ததுவே  நெஞ்சம்!
மறவாது செல்வோம் இனி.

edited 27.3.14 6.45am
The editing software sometimes does not accept edit.   Only after  a few tries does the editor work. Preview is also not available. As frequent loading and reloading increase the data charges,  I am constrained to wait until a safe time when the edits can go through.  /Crave the readers'  patience and understanding.

திங்கள், 24 மார்ச், 2014

வாத்தியம்

சாத்தியம் என்பதை அறிந்துகொண்ட நமக்கு, அதற்கு எதுகையாகத் தகும் இன்னொரு சொல்லையும்  அறிந்துகொள்ள ஆவலெழும்.  அச்சொல்தான் "வாத்தியம்" என்பது.

வாத்தியம் என்பது இனிய எளிய தமிழ். இப்போதெல்லாம்  "ஆர்கெஸ்ட்ரா" என்னும் ஆங்கிலம் அதனிடத்தை வேகமாகக் கவர்ந்துவருகின்றது.

இயம் என்றாலே  வாத்தியம் என்றுதான்  பொருள்.  ஆனால் பண்டைக் காலத்தில் இயம் என்பது பொதுப்பொருளிலும்  வாத்தியம் என்பதொரு  சிறப்புப் பொருளிலும் வழங்கிற்று என்று  தெரிகின்றது.

அது ஏனென்று இப்போது புரிந்துவிடும்.

வாழ்த்து + இயம் =  வாழ்த்தியம்  >  வாத்தியம்.  இங்கு ழகர ஒற்று  மறைந்தது.

சிறப்பான காலங்களில்  அதாவது, திருமணம்,  விழாக்கள் முதலானவற்றில்  பெரும்பாலும் வாழ்த்திசை வழங்கும் குழுவினர்க்கு வாழ்த்தியம்  ‍>  வாத்தியம் என்றனர்.

சாத்தியம் என்ப‌தில் ய‌கர ஒற்று  மறைந்தது போன்றே இங்கு ழகர ஒற்று மறைந்தது.

இப்போது வாத்தியம்  என்பது பொதுப்பொருளில்  வழங்குவது  மட்டுமின்றி,   இயம் என்பது அன்றாட வாழ்வில் கேட்கக்  கிட்டாத சொல்லாய்விட்டது.

--------------------------------------------------------------------------------------------------

Thanks to Devaneyap Pavanar  for the exposition. Retold by B.I.S.

ஞாயிறு, 23 மார்ச், 2014

சாத்தியம்

சாதித்தல் என்னும் சொல்லைக் கண்டோம். ஆங்கிலத்தில் கடலோடிகள், கப்பலோட்டிகள் ஆகிய மக்களிடமிருந்து மொழிக்குக் கிட்டிய சொற்களின் ஒரு பட்டியல் இருத்தல் போலவே, ஒவ்வொரு மொழியிலும் துறைச்சொற்கள் இருக்கின்றன.  சாதித்தல் என்பது மரத்தொழிலுடையோரிடமிருந்து தமிழிற்கும் தமிழிலிருந்து அது தாவிய வேறுமொழிகட்கும் சொல்லாய்க்  கிட்டிற்று என்பது தெளிவுற்றது.

இனிச் சாத்தியம் என்னும் சொல்லினைக் காண்போம்.  இதுவும் சாய்த்தல் என்னும் சொல்லினடிப் பிறந்ததே.

சாத்தியம் எனின் சாய்க்க இயல்வது என்பது அமைப்புப் பொருளாகும்,.

சாய்த்து + இயல்.> சாய்த்து + இயம் >  சாத்தியம் என்றானது.

இயல் - ( இயம் ) என்பது இயல்வது எனற்பொருட்டு. இது,  திறல் > திறம் என்பதுபோன்ற திரிபு.  இறுதி லகர ஒற்று, மகர ஒற்றாயது.  பின், சாகரத்தை அடுத்து நின்ற யகர மெய் மறைந்து, சாத்தியம் என்று அமைந்தது.

இதனைச்  "சாய்த்து" என்று எச்சவினையாகக் கொள்ளாமல்,   சாய் பகுதி;   து ஒரு விகுதி; இயம் , பின்னுமொரு விகுதி என்றும் கொள்ளலாம். முடிபு ஒன்றேயாம்.

In some languages words may be formed or derived from participles too. Tamil preferred formation of words from  (command)  verbs themselves. But whether our pundits liked the event or not, Tamil has its fair share of words developed from  participles.  A glaring example of course is "Andavan" which takes on a "past tense format". நோட் But in usage, the word does not refer to tense.

இப்போது சாத்தியம் என்பதில் "சாய்த்தல்" பொருள் மறக்கப்பட்டு, பொதுநிலையாக‌ "இயல்வது" எனறு மட்டும் குறித்து வழங்குகிறது. மரத்தொழிலாளர் மரம்சாய்த்தல் பற்றிய நினைப்பும் குறிப்பும்  நீங்கவே,  சொல் பொதுப்பொருள் உடையதாய் கருத்துத்தடைகள் யாதுமின்றி வலம்வருகிறது.