We shall continue with our enquiry into tharuNam etc., We now look into a related word.
இதை சம்+தர்ப்பம் என்று பிரிப்போம்.
சம் என்ற முன்னொட்டு இருக்கட்டும்.
தர்ப்பம் என்பது உண்மையில் தருப்பம் என்பதன் திரிபே. தரு>தருதல்; தரு > தருப்பு> தருப்பம் > தர்ப்பம்.
அதாவது: தரு +பு + அம்.
இப்போது, தருணம் என்பதில் உள்ள "தருதல்" கருத்துடன் ஒப்பு நோக்கவேண்டும். தொடர்பு புரியும்.
மாற்றுவிளக்கங்கள் ஒருபால் நிற்கட்டும்.
===============================================================
Notes:
1. "சன்" என்பதற்கு, சங்கதத்தில் பல பொருட்சாயல்கள்:
"san" -- to gain for another ,
procure , bestow , give , distribute RV. ; to be successful , be
granted or fulfilled or to wish to acquire or obtain ; to wish to
procure or bestow RV. AV.
2 சம் என்ற முன்னொட்டு:
"sam"-- prefix: with , together with , along with , together ,
altogether (used as a preposition or prefix to verbs and verbal
derivatives , like in Gk. Lat. {con} , and expressing `" conjunction
"' , `" union "' , `" thoroughness "' , `" intensity "' , `"
completeness "' e.g.{saMyuj} , `" to join together "' ; {saM-dhA} , `"
to place together "' ;{saM-dhi} , `" placing together "' ; {saM-tap} ,
`" to consume utterly by burning "' ; {sam-uccheda} , `" destroying
altogether , complete destruction, note: " for many glorious waters
surrounded Agni "' ; it is sometimes prefixed to nouns in the sense of
2. {sama} , `" same "' ; cf. %{samartha}) RV. &c. &c.
We shall look into this later. No hurry.