வெள்ளி, 22 ஜூன், 2012

விளம்பரத் தந்திரங்கள்


      விளம்பரத் தந்திரங்கள்.

தன்பற்றியே யாரும்
பேசும்படி செய்தோன்,
பண்பட்டு உயர் தன்விளம்பரத்தின்
விண்தொட்டோன்!
சிக்கினோன் அன்னோன் எனப்பட்டால்
சிக்கினோன் அன்னவனோ?
மற்றோரோ
யார்?


குறிப்பு: பண்பட்டு உயர் தன்விளம்பரம் = மிகவும் பண்பட்ட அல்லது வளர்ச்சி முற்றிய நிலையடைந்த சுயவிளம்பரத் தந்திரத்தைக் குறிக்கிறது இத்தொடர். அவன் பண்பட்டானோ இல்லையோ, அது பண்பட்டுவிட்டதென்பது கருத்து.       

A partial directory reproduced for your reading

Screen-reader users, click here to turn off Google Instant.
Search
About 309 results (0.23 seconds) 




      santharppam.


          (தருணம், வருணம் என்பவற்றின் சொல்லாய்வுகளை
http://bishyamala.wordpress.com/  (BI's SPACE) சென்று கண்டுமகிழ்க.)
type and click: http://bishyamala.wordpress.com/2012/06/17/varunam-tharunam-etymology/
We shall continue with our enquiry into tharuNam etc., We now look into a related word.

இதை சம்+தர்ப்பம் என்று பிரிப்போம்.

சம் என்ற முன்னொட்டு இருக்கட்டும்.

தர்ப்பம் என்பது உண்மையில் தருப்பம் என்பதன் திரிபே. தரு>தருதல்; தரு > தருப்பு> தருப்பம் > தர்ப்பம்.

அதாவது: தரு +பு + அம்.

இப்போது, தருணம் என்பதில் உள்ள  "தருதல்"  கருத்துடன் ஒப்பு நோக்கவேண்டும். தொடர்பு புரியும்.

மாற்றுவிளக்கங்கள் ஒருபால் நிற்கட்டும்.


===============================================================

Notes:

1. "சன்" என்பதற்கு,  சங்கதத்தில் பல பொருட்சாயல்கள்:
"san" --  to gain for another , procure , bestow , give , distribute RV. ; to be successful , be granted or fulfilled or to wish to acquire or obtain ; to wish to procure or bestow RV. AV.

2  சம் என்ற முன்னொட்டு:
            "sam"--  prefix: with , together with , along with , together , altogether (used as a preposition or prefix to verbs and verbal derivatives , like in Gk. Lat. {con} , and expressing `" conjunction "' , `" union "' , `" thoroughness "' , `" intensity "' , `" completeness "' e.g.{saMyuj} , `" to join together "' ; {saM-dhA} , `" to place together "' ;{saM-dhi} , `" placing together "' ; {saM-tap} , `" to consume utterly by burning "' ; {sam-uccheda} , `" destroying altogether , complete destruction, note: " for many glorious waters surrounded Agni "' ; it is sometimes prefixed to nouns in the sense of 2. {sama} , `" same "' ; cf. %{samartha}) RV. &c. &c.

We shall look into this later. No hurry.