Pages

ஞாயிறு, 12 ஜூலை, 2015

tamil word for nail cutter

நகம் என்பது தமிழன்று என்பாருளர், இச்சொல் தமிழிலும் வழங்குகிறது. சமஸ்கிருத அகரவரிசைகளிலும் உள்ளதாகும், உகிர் என்பது இதற்கான
தமிழ்ச்சொல் ஆகும்.

நகம் வெட்டும் கருவியை நகம்வெட்டி என்னலாம் முன் இதை நகவுளி என்று குறித்தனர் என்று தெரிகிறது. நகவுளியை பெரும்பாலும் மயிர்வினைஞர்களே வைத்திருந்தனர் என்று அறிகிறோம் நகம்வெட்டி நகவுளியினின்றும் வேறுபட்டது  போலும்  ---   அதாவது உருவிலும் வெட்டும் திறனிலும் .

நகங்களைத் தூய்மையாக வைத்துக்கொள்வதிலும் திருமணம் ஏனைக் கொண்டாட்டங்களின் போது வண்ணம் பூசிக்கொள்வதிலும் பெண்கள் ஈடுபாடு உடையோர் ஆவர்.

நகுதல் - ஒளிவீசுதல் என்ற பொருளும் உள்ளது. நகு+அம் = நகம். வண்ணம் பூசப்பெற்ற உகிர். ஒளிவீசுவது. நகு+ ஐ = நகை என்பதும் காண்க. ஒளியுடைய பொன் அணிகலன்



நகுதல் -  ஒளிவீசுதலென்பதால் இதிலிருந்து பிறந்த "நகம்" முதல்முதல் பூசப்பெற்ற அல்லது வண்ணமூட்டப்பெற்ற  நகத்தையே குறித்து, பின்னர்  பொருள்விரிந்து பொதுவாய் அனைத்து நகங்களையும் குறித்தது. வண்ணமூட்டிய உகிரென்ற தன் சிறப்புப்பொருளை இழந்தே அதன் பொருட்பயன்பாடு விரிந்தது. நகுதல் - ஒளிவீசுதல் என்ற பொருளிலேயே "நக்கத்திரம்" (> நட்சத்திரம்) என்பதும் அமைந்துள்ளது கவனிக்கற்பாலது.


பல தமிழ்ச்சொற்கள் போல இச்சொல்லும் சமஸ்கிருதமுதல் இந்தோ ஐரோப்பிய மொழிகள் பலவற்றிலும் புகுந்து உலக சேவை செய்துகொண்டுள்ளது.  ஒவ்வொரு மொழியிலும் புகுங்கால் சொல் திரியும்

Angl. Sax. {naegel} ; Eng. {nail} ; Germ. {Nagel}.].

நககுட்ட:

நகக்குட்ட என்ற சமஸ்கிருதச்சொல், நகத்தைக் குட்டையாக வெட்டும்  சேவையாளனைக் குறிக்கும்.  முடிதிருத்துநனே இந்தச் சேவையையும் செய்தான். ஆகவே இறுதியில் இச்சொல் முடிதிருத்துவோனைக் குறிக்கலாயிற்று.  "நகக்குட்ட" என்னும் சமஸ்கிருதம்,  நகம் குட்டையாக்குவோன்  என்ற தமிழின் குறைவடிவமே என்பது சொல்லாமலே விளங்கும்.


நகத்தில் இலக்கித்தல் என்பதிலிருந்து "நகலேக"  (nail painting)  என்ற சமஸ்கிருதச்சொல் அமைந்தது. இலக்கித்தல் என்றால் நகத்தில் பூசுதல் அல்லது எழுதுதல். இலக்கி = எழுது; இல : இழு: எழு.  ல> ழ  ஒப்பு நோக்குக: பழம் : பலம்..


கருத்துகள் இல்லை:

கருத்துரையிடுக

Please feel free , stating your name or reference, to make any comment relevant to the contents, useful to readers, enhancing the knowledge on the subject-matter . We encourage discussion. Thank you.