Pages

செவ்வாய், 21 பிப்ரவரி, 2023

பராக்கும் பார்வையும்.

 சொற்கள் சில, மிக்கச் சுருக்கமாக விளக்க இடந்தரும் உருவுடையனவாம்.

ஆங்கிலத்தில் ,  நேராகவும் நிமிர்ந்தும் நிற்குமாறு படைஞர்கட்கு  உத்தரவிடும் முகத்தான்,  "அட்டென்ஷன்"  என்று கட்டளைதருவர்.  மலாய் மொழியில் "சிடியா" என்று கத்தல் எழும். ஒவ்வொரு தேயத்தும் இத்தகு கட்டளைச் சொற்கள் உள்ளன. இராசராசனின் படையினர் எத்தகு கட்டளைகளைப் பிறப்பித்துப் படைநடத்தினர் என்பதைக் கூறும் நூல் எதையும் யாரும் இதுகாறும் வெளியிட்டிலர் என்பது அறிகிறோம்.  

எழுதுவதில் தமிழர் நல்லபடி செய்கின்றனர்,  எழுதியவற்றைப் படிப்பதில் தமிழர் முன்னணியில் இல்லை என்பது எம் கருத்து ஆகும்.  இரண்டும் சமமாக  நடைபெறுதல் நன்று.

பழங்காலத்தில் படைஞனின் கவனத்தை ஈர்க்க  "  பார்  ஆக்கு" என்று குரலெழுப்பினர்.

பார் - பார்வை;  ஆக்கு -- கவனமுடன் நிற்பாய் என்பது.  இது அரசர் காலத்தில் வழங்கியதாகத் தெரிகிறது. 

ஆங்கிலத் தொடர்கள், பாராக்கு என்பதன் மொழிபெயர்ப்பு. இது போன்ற கட்டளைகள்,  நீட்டி இழுத்து வெட்டுப்பட்டதுபோல் ஒலிக்கும்படி விடுக்கப்படுதல் வேண்டும். ப....ரா.........க்   என்பதுபோல்.

அறிக மகிழ்க.

மெய்ப்பு பின்னர்

கருத்துகள் இல்லை:

கருத்துரையிடுக

Please feel free , stating your name or reference, to make any comment relevant to the contents, useful to readers, enhancing the knowledge on the subject-matter . We encourage discussion. Thank you.