அடுக்கு மாடி வீட்டினில் வாழ்பவர்கள் ---- அவை
விடுத்தே எங்கும் செல்லுதற் காவதில்லார்,
ஒடுங்கி ஆங்கே உள்கிடப் பாரெனினும்---- சட்டிச்
செடிகள் வைத்துச் சீர்பெறற் கானவரே.
சட்டிச் செடிகள் பட்டென வளர்ந்தனவே ---- தம்மில்
கட்டிப் பிடித்து நிற்புறும் நெருக்கமுடன்,
ஒட்டிப் பசுமை உற்றுநிற் கிறபடியால் --- காண்மனம்
எட்டிப் பிடிக்கும் எல்லையை மகிழ்வினிலே.
பொருள்:
விடுத்து - விட்டு நீங்கி
செல்லுதற்காவது இல்லார் -- செல்ல முடியும் நிலைமை இல்லாதவர்.
ஒடுங்கி உள்கிடப்பார் --- அந்த வீடுகளுக்குள் நடமாட்டமின்றி இருப்பவர்கள்
பட்டென - பட்டுத் துணி போல
நிற்பு - நிற்கும் நிலை
உறும் - அடைகின்ற
மகிழ்வினிலே - களிப்பின்மூலமாக.
இது ஆசிரியத்தளை கொண்டு எழுதப்பட்டுள்ளது. தனிச்சொற்கள்
வந்துள்ளன. வெண்டளை விலக்கப்படவில்லை.
காலை எழுந்தவுடன் உள்ளக் கனிவுடனே
சோலைப் பசுமைதனைச் சொந்த அகத்ததன்முன்
வேலை அழுத்தமெனும் வேண்டாத் துயரமில்லா
மாலைச் சரமகிழ்வை மாந்தத் தருவனமே.
பொருள்:
அகத்ததன்முன் ---- வீட்டின் முன்பக்கத்தில்
வேலை அழுத்தம் - -- நீங்கள் செய்துமுடிக்கும்வரை உங்களை வருத்தும்
சோலிகளின் சுமை.
மாலைச் சர மகிழ்வை --- பூமாலை அடுத்தடுத்துத் தொடுக்கப்பட்டுக்
காட்சிதரும் களிப்பைப் குறிக்கும் தொடர்.
தரு - தருகின்ற
வனமே - பசுந்தோட்டம் ஆகும்.
இது செப்பலோசை தழுவி வெண்டளையில் பாடப்பெற்றுள்ளது.
மாந்தத் தருவனமே என்பதை மாந்து என்று நிறுத்தினால் , இது இன்னிசை
வெண்பா போல் சென்று முடியும். ஆனால் துள்ளலோசை பிறக்க
முடிந்துள்ளது. இது சீர்கள் நிரலால் எழுகிறது.
செடிச்சட்டிகளின் படம்.
அறிவீர் மகிழ்வீர்.
மீள்பார்வை பின்னர்.
பாடலாக்கக் குறிப்புகளும் இன்று 04022022 சேர்க்கப்பட்டுள்ளன. நீங்கள் உங்கள் கருத்துரையை இடலாம். நன்றி.
பதிலளிநீக்கு