Pages

வியாழன், 24 மார்ச், 2016

அ+பாய danger

அபாயம் என்ற சொல்லுக்குப் பொருள் எப்படிக் கூறுவது?   அதை அ+ பாயம் அல்லது அ+பாய என்று பிரித்து,  அ ‍  ஒரு முன்னொட்டு, பாய என்பது என்ன என்று ஆழ்ந்து எண்ணிப்பார்த்து முடிவை வெளியிடுதல் ஒரு வழியாகும்.

 பய  என்ற  "அச்சம்  விளைப்பது "  என்ற சொல் வேறாகும்..

அப்படியானால்  அபாயம் என்பதில் முன் நின்ற அகரத்தினால் பொருள் ஏதும் போந்ததாகக் கூறுதற்கில்லை . இந்தச் சொல் மலாய் மொழியிலும் வழங்குகிறது.  அங்கும் "பஹய "  என்றே வந்து  இடர்ப் பொருள் தருகிறது.

பாய எனின் பரவ  என்ற பொருளும்  தரப்படுகிறது.  அது வேறு.

இது பற்றி இங்குக் காண்க. More at:

http://sivamaalaa.blogspot.sg/2014/02/blog-post_1422.html


ஆ பாயும்  என்ற்பாலது திரியாமல் இருந்திருந்தால்  அது   (பசு)  மாடு பாயும் ஒரு குறித்த கட்டத்து நிகழ்வுக்கே பயன்படும் வாக்கியமாய் இருந்திருக்கும்.  வேறு கட்டங்களில் பயன்படுத்தத் தக்க   "இடர்தருவது" என்ற   பொதுப்பொருளில்  அது   பயன்பாடு கண்டிருக்க இயலாததாய்க்  கிடந்திருக்கும்.
அபாயம் என்று திருந்தி அமைந்தது மொழி வளர்ச்சிக்கு உதவுவதாய்க்  கனிந்துவிட்டது ..







கருத்துகள் இல்லை:

கருத்துரையிடுக

Please feel free , stating your name or reference, to make any comment relevant to the contents, useful to readers, enhancing the knowledge on the subject-matter . We encourage discussion. Thank you.