Pages

செவ்வாய், 15 டிசம்பர், 2015

" வம்ச புத்திரி "

Taman Puteri Wangsa என்ற மலாய் மொழிப்  பெயரைத் தமிழில் சொல்வதானால் வம்சம் என்ற சமஸ்கிருதச் சொல்லை ப் பயன்படுத்தி  "  வம்ச  புத்திரி "  குடியிருப்புப் பேட்டை  என்று  சொல்லலாம்.  குல இளவரசி  ,,,,,,, என்றும் கூறலாம்,  ஒரு தலைமுறைக்கு மட்டுமின்றி  அந்த  அரச குலத்துக்கே  இளவரசிகளுக்கெல்லாம் ஓர்  இளவரசி ஆனவள் .......... என்று புகழுரைக்கலாம் ,

நல்லது.  இப்போது வம்சம் என்ற சொல்லை ஆராய்வோம். இது பற்றி முன்னர் யாம் எழுதியதுண்டு.  இப்போது சொல்வதில் சிறு மாற்ற வளர்ச்சி இருக்கக்கூடும். பெரும்பாலும் யாம் பார்த்து எழுதுவதில்லை. 

வருமின்  அதாவது  வாருங்கள் என்னும் சொல்  வம்மின்  என்று திரியும் .  வந்தான்   என்ற  இறந்த கால வினைமுற்று  வரு என்ற பகுதி  வ  என்று திரிதலைக்  காட்டுகிறது/  

இவை போல  வ  என்ற  பகுதி  வம்மிசம் அல்லது  வம்சம்   என்ற சொல்லில் முன் நிற்கிறது, உண்மையில்  இது  வருமிசம் என்று இருந்து  வம்மிசம் என்று திரிந்தது என்று சொன்னாலும்  உண்மையிலிருந்து தொலைவு  ஆகிவிடாது .

குழந்தைகள் பிறந்து  பல தலைமுறைகள் மென்மேலும் தொடருமானால் 
அதுதான்  வம்சம்  ஆகிறது.  , மேலும் என்ற சொல்லுக்கு ஈடானது  மிசை என்ற பழந்தமிழ்ச் சொல். 

வ  + மிசை + அம்   =  வம்மிசம் ஆகிறது.,

மிசை என்பதில் உள்ள  ஐ  கெட்டது.  ( விடப்பட்டது)

ஆகவே    வ + மிச் + அம்   =  வமிசம்  >  வம்சம் ஆகும்.  ச்  + அ  =  ச .

வருதல் எப்படி பிறப்புகள் தொடர்தலை க் குறிக்கும்.?    தொடர் குறித்தது மிசை என்னும் சொல்.  வருதல் பிறப்பு .

போக்கு வரவு என்ற தொடர்  பிறப்பும் இறப்பும் குறித்ததே சிவஞான போதத்தில்.  அதுபோலவே  ஆகும்.

வம்சம் என்ற சொல் பேச்சில் இன்றும் உள்ளது.  அவன் வம்சம் கருவற்றுப் போக என்று திட்டுகையில்  அது வந்துவிடுகிறது,  

அது மலாய் வரை பரவி மகிழ்வு தருகிறது..

puteri wangsa =  dynasty princess.  A nice phrase to hear.


கருத்துகள் இல்லை:

கருத்துரையிடுக

Please feel free , stating your name or reference, to make any comment relevant to the contents, useful to readers, enhancing the knowledge on the subject-matter . We encourage discussion. Thank you.